English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ 2 ] / 2pm

2pm traduction Français

74 traduction parallèle
At 2pm on June 3rd, 1939 at the Southgate Nursing Home.
" Le 3 juin 1939, à quatorze heures, à la clinique de Southgate,
- 2pm yesterday.
Hier, à 14 heures.
Number 8021 BA 78, leaves Dourdan at 2pm towards Étampes.
Numéro 8021 BA 78, quitte Dourdan à 14 h direction Étampes.
The delivery van'll leave Dourdan at 2pm.
La camionnette quittera Dourdan à 14 h.
- I'm starting at 2pm. - Plenty of time.
Je commence a deux heures.
It's due at 2pm. Only stays two hours.
Il y en aura un à 14h, il restera seulement 2h.
Meet me by the boat at 2pm.
Rendez-vous au bateau à 14h.
The execution will be carried out at 2PM as scheduled.
L'exécution aura lieu à 14 heures, comme prévu.
The day before yesterday I was at the Greco Cafe from 1 to 2pm.
Avant-hier, j'étais au café Greco de 13h à 14h.
- We'll be home tomorrow at 2pm.
- Je rentre demain, à 14 h.
At 2pm at the presbytery.
Je viendrai à 14 h au presbytère.
I don't like yellow, neither 2pm, 3pm nor eggplants.
Le jaune ne me plaît pas, ni de 14 à 15 heures, et l'aubergine non plus.
The vote operations finished at 2pm.
Le vote s'est terminé à 14h.
From 2PM to 4PM, everything is quiet.
De 1 4 à 16h, tout est calme.
A state highway patrolman found the body off a rural highway at approximately 2pm.
La police routière a trouvé le corps près d'une autoroute vers 14 heures.
- "Vienna, 2pm, Bacherplatz."
Vienne, 14 h, Bacherplatz. Pourquoi Vienne?
We have a show this Sunday. It's at Ibaragi Sim City at 2pm.
Dimanche, nous chanterons à Ibaragi à 14 heures.
The opening game of the Korean series which was delayed, is scheduled to begin at 2pm today
Ouverture des séries nationales reportée à 14h aujourd'hui.
2pm?
14h?
You have until 2PM.
Vous avez jusqu'à 14h.
That would make it 2pm.
A environ 14h00.
No-one hunts during the day, but the coroner placed Jasper's time of death at 2pm.
Personne ne chasse en journée. Mais le légiste a estimé l'heure de sa mort à 14h00.
The following takes place between 1pm and 2pm on the day of the California presidential primary.
Ce qui suit se déroule entre 13h et 14h, le jour des élections primaires en Californie.
I called Detective... Yeah, Detective Barlow on May 13th at 2pm.
J'ai appelé l'inspecteur... l'inspecteur Barlow le 13 mai à 1 4 h.
If it's 3pm now, OK, that means in 1776, it would be 2pm.
S'il est 15 h... en 1776, il serait 14 h.
At 7, 8... 2pm in the morning!
À 7 h, 8 h... 14 h du matin!
2pm tomorrow.
À demain.
The super Typhoon'29, which landed on Kyushu last night, causing significant damage, hit Shikoku shortly after 2PM
Le super typhon 29, qui est arrivé sur Kyushu la nuit dernière, a causé d'importants dommages. Des routes ont été coupées, des habitants sont privés d'électricité.
2pm, Gangnam Police Station!
14h, au poste de Gangnam!
Our appointment's at 2pm.
Notre rendez-vous était à 14h.
If I go to a certain place, then I remember. 2pm, Gangnam Police Station!
Si je vais à un certain endroit, je m'en souviens... 14h, au poste de Gangnam.
I do my thing before 2PM when the kid returns
Je fais mon travail avant 14h quand les enfants rentrent.
Shortly after 2PM, in an apartment in the North District, 6 bodies of Nirvana members wanted for terrorism were discovered
Peu après 14 heures, dans un appartement du quartier nord, les six corps des membres du Nirvana ont été retrouvés.
We must complete over job between 11am and 2pm.
Nous devons compléter sur travail entre 11am et 2pm.
That's the plain truth. We start at 8 : 30am and Leave at 2pm.
Habituellement, on travaille de 8 h 30 à 14 h.
"At 2pm today, the hostages were forced to witness the execution of three police officers, as reprisals against a... a pointless escape attempt."
"À 14h aujourd'hui, les otages ont dû assister à l'exécution de 3 policiers, en représailles pour une vaine tentative d'évasion."
By 2pm, everyone'll be out in the courtyard for the lunchtime soccer game.
À 14 h, tout le monde sera dans la cour pour le match de midi.
I haven't got all day, we must finish by 2pm.
J'ai pas toute la journée. À 14 h, on dégage.
Surely if my body naturally wakes up at 2pm, that's natures way of telling me "it's OK".
Sûrement que si mon corps se réveille naturellement à 14h, c'est la manière qu'a la nature de me dire que c'est OK.
Congratulations, you're now looking at noon to 2pm.
Bravo, vous ne cherchez pas midi à 14h.
Tambouille, I have to go out between 1 and 2pm.
Tambouille, je dois m'absenter 1 h ou 2.
We entered the shadow of the eclipse at 2pm yesterday and we will be in it until 4.25am on Saturday.
On est entrés dans l'ombre de l'éclipse hier à 14 h et on y restera jusqu'à 4 h 25 samedi.
At 7 am. At 2pm. 9pm.
A 7 heures, à 14 heures, à 21 heures.
Siestas every day, 2pm. No matter what.
Je fais une sieste quotidienne à 14 h. Quoi qu'il arrive.
Congratulations, you're now looking at noon to 2pm.
Brav o, v ous ne cherchez pas midi à 14h. Je n'ai pas inventé le fil à couper le beurre mais je ne prends pas les vessies pour des lanternes.
Now, I can fit you in this afternoon at 2pm and have you walking out of here
Je peux vous caser à 14 h et vous partirez sur vos deux jambes
Keep my 2pm slot open.
Réserve mon créneau de 14 h.
It's now 3.27, it means you got in around 2pm, which makes it the British Air 9.15 from Philly.
Puisqu'il est 15 h 27, tu as dû arriver vers 14 h, donc avec le British Air de 9 h 15 puis tu as pris le train.
Misconduct hearing, listed 2pm tomorrow, Urquhart House.
Audience pour faute grave. 14 h à Urquhart House.
It's 2pm.
Il est 14 h.
Tambouille, I have to go out between 1 and 2pm.
Roulement de tambours... Applaudissements... - Tambouille, je dois m'absenter 1 h ou 2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]