A nobody traduction Français
17,815 traduction parallèle
I was a nobody.
Je n'étais personne.
Apparently there are no doors at this circuit city, if that's even where we were, because nobody mentioned it.
Il n'y a apparemment pas de portes dans ce magasin, si c'est là qu'on est, vu qu'on ne nous l'a pas dit.
Nobody's even hurt.
Personne n'a même blessé.
A serial killer has been targeting Las Vegas for nearly two decades, and nobody knows it.
Un tueur en série a ciblé Las Vegas depuis presque deux décennies, et personne ne le sait.
You're telling me 25 crimes can be connected directly to 5 dead special operators, and it's all run by some criminal mastermind nobody's ever heard of and this... blurry blonde?
T'est en train de me dire que 25 crimes sont directement connectés aux 5 agents spéciaux morts, et tout est dirigé par un génie criminel personne n'a entendu parlé de ça et de cette blonde flou.
Nobody has to know.
Personne n'a à savoir.
Nobody did anything to you.
Personne ne t'a rien fait.
You had to be trained. Nobody trained me.
- Personne ne m'a formé.
Nobody needs a 12-pack of hand sanitizer.
Personne n'a besoin d'une douzaine de désinfectants.
A nobody.
Personne.
You know, she believes in me in a way that nobody else does.
Elle croit en moi comme personne d'autre.
She may be a girl, but she is nobody's fool.
C'est peut-être une fille, mais elle n'est pas idiote.
Once all this information comes out, once it comes to light, every rung on that ladder is gonna disavow the rung below... and nobody is gonna give a damn about Brian Finch.
Une fois toutes ces informations sort, une fois qu'il vient à la lumière, à chaque échelon de cette échelle est va désavouer l'échelon ci-dessous... et personne ne va foutait de Brian Finch.
You've got resources that nobody else has.
Vous avez des ressources que personne d'autre n'a.
Nobody's seen her.
Personne ne l'a vue.
"Nobody likes a chomo in state prison"?
"Personne n'aime les pédophiles dans les prisons."?
There's gonna be times when there's nobody there to back you up, when the only thing you have is your eyes and your instincts.
Il va y avoir fois quand il n'y a personne pour vous soutenir, quand la seule chose que vous avez est vos yeux et vos instincts.
My son jumped out of a window, and nobody will tell me if my husband is going to live or die.
Mon fils a sauté d'une fenêtre, et personne ne va me dire si mon mari va vivre ou mourir.
Nobody used the bronchoscope the first time?
Personne n'a utilisé le bronchoscope la première fois?
She's just a mid-level television personality who nobody even knows...
C'est juste une personnalité de télévision de classe moyenne que personne ne connait...
There's nobody here.
Regarde. Il n'y a personne.
C'mon, Oleg, I mean nobody can say for sure that Madonna doesn't have one.
Enfin, Oleg, personne ne peut être sûr que Madonna n'en a pas un.
Did nobody hear me about Beepo's tacos?
Personne ne m'a entendu pour les tacos?
I mean, a 20-something-year-old woman from the'burbs, she disappears for days, and nobody, no one- - not even her roommate- - reports her missing?
Je veux dire, une femme de vingt et quelques année de la banlieue elle disparait pendant des jours, et personne, pas un - - pas même sa colocataire... ne signale sa disparition?
There's nobody named Tiffany working here.
Il n'y a personne nommée Tiffany travailler ici.
- Yeah, that won't matter if nobody shows up.
- Aucun intérêt si il n'y a personne.
Nobody wants to go to a party thrown by the man.
Personne ne veut aller à une fête organiser par l'homme.
They write one smashing success, and then they get scared that they're gonna be ghettoized as populists, so they take a decade to write the second book, and by that time, nobody remembers who they are or why we cared.
Ils écrivent un succès fracassant, et puis ils ont peur d'être catalogués comme populistes, alors ils prennent dix ans pour écrire le second, et au final, personne ne se souvient qui ils sont ou pourquoi on s'y intéressait.
It's an old one, but, man, it's a hell of a song. And... and nobody really knows what it's about, but to me, it's about family.
Et personne ne sait vraiment de quoi ça parle, mais... pour moi, ça parle de famille.
Look, when my dad went to prison, nobody shielded me from anything, and I was forced to see my dad for who he really is- - and that wasn't such a great thing.
Quand mon père a été en prison, on ne m'a protégée de rien, j'étais forcée de voir mon père tel qu'il est vraiment et ça n'était pas vraiment génial.
Squandering my money on making experimental films that nobody has or will ever see.
Gaspiller mon argent à faire des films expérimentaux que personne n'a vu ou ne verra jamais.
- So if nobody has any questions...
- Si personne n'a de questions...
Second of all, even if I did do it, uh, nobody's gonna buy me as a stuffy economics professor.
Deuxièmement, même si je le faisais, personne ne croira que je suis un de ces vieux professeurs d'économie.
So if nobody has any questions...
Donc si personne n'a de questions...
Nobody's called time since time started.
Personne ne l'a jamais fait.
Unless you're a president or a serial killer, nobody cares!
À moins que tu sois un président ou un serial killer, tout le monde s'en fout!
Nobody out there needs to know.
Personne à côté n'a besoin de savoir.
Andy's fiancée, Beth, has to work, so Gloria invited him for Christmas, which [Inhales sharply] is complicated because we've been having sex and nobody knows about it.
La fiancée de Andy, Beth, doit travailler, afin Gloria l'a invité pour Noël, qui [inhale fortement] est compliquée parce que nous avons eu des relations sexuelles et personne ne sait à ce sujet.
- Nobody told me that.
- Personne ne me l'a dit.
Alex, nobody needs your sarcasm right now!
Alex, personne n'a besoin de vos sarcasmes dès maintenant!
They had the evidence back then that I didn't do it... but nobody said anything.
POLICIER EN PATROUILLE Ils avaient la preuve que je n'avais rien fait... mais personne n'a rien dit.
There's a spot we used to go to when we were kids- - our sanctuary, a place nobody could get to us.
Il y a un endroit où on allait quand on était enfants... notre sanctuaire, un endroit où personne ne pouvait nous atteindre.
I had no idea... who brought a Class B nobody along?
Première nouvelle! Qui a ramené un misérable classe B ici?
Nobody's checking her in.
Personne ne l'a ausculté.
Okay. Sorry to interrupt here, but, uh, nobody's heard from Christa.
Désolé de vous interrompre, mais, uh, personne n'a de nouvelles de Christa.
And the first time they were moved, nobody saw the key?
La première fois qu'on les a déplacés, personne n'a vu la clé?
[Buting] And when you'd bring over a shovel here or there, nobody kept track of where exactly in that area any particular suspected bone may have been, right?
On a donné des coups de pelle à droite et à gauche, sans indiquer l'endroit exact où chaque os a été trouvé, exact?
Nobody else saw them during this critical time period.
Personne d'autre ne les a vus au cours de cette heure critique.
Miles, there's nobody else. I'm yours!
Il n'y a personne, je suis à toi!
Miles, there's nobody here!
Il n'y a personne.
Doug, I'm not trying to be rude, but nobody here really gives a fuck.
Tout le monde s'en fout.
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody can 98
nobody does 152
nobody's 26
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody's here 78
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody can 98
nobody does 152
nobody's 26
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody's here 78