Abortion traduction Français
1,996 traduction parallèle
- I had an abortion.
- J'ai avorté.
Abortion movement... - For women?
Le mouvement pour l'avortement...
Clyde no, I get her an abortion.
Non. Je peux la faire avorter.
Abortion?
Un avortement?
- You belong to abortion clinics, zero two.
- Vous appartenez aux cliniques d'avortement, zéro deux.
I'm guessing it's nose job or abortion.
Chirurgie esthétique ou avortement.
Well, maybe you should have just had an abortion, Lois!
Peut être que tu aurais dû te faire avorter, Lois!
Abortion is murder. True.
L'avortement est un crime c'est vrai.
The nice thing about the abortion debate is that we can quibble over trimesters, but ultimately, there's a nice, clean line :
Le truc bien avec l'avortement, c'est qu'on peut ergoter pendant des trimestres, mais à la fin il y a une belle ligne bien tracée
I had an abortion.
J'ai subi un avortement.
Last night, I told Palek I had an abortion... when I was in college.
Hier soir, j'ai dit à Palek que j'avais subi un avortement quand j'étais à la fac.
Listen to yourself. I'm not the one who had the abortion.
Moi, au moins, je me suis pas fait avorter.
She was under all this pressure from her stepfather to have an abortion.
Son beau-père voulait la faire avorter.
Abortion's illegal, and no single mothers back then.
L'avortement était illégal, et on ne tolérait pas les mères célibataires.
A baby dies during an abortion anyway.
Un bébé meurt durant l'avortement de toute façon.
If he doesn't propose on the spot, I just demand that he gives me $ 600 for the abortion, dump him, and ease my sadness with a brand-new pair of Jimmy Choos.
S'il ne me demande pas en mariage, je lui demande 600 $ pour avorter, je le laisse tomber et je me console avec des chaussures de luxe.
Then we'll have an abortion.
Alors, il faudra penser à l'avortement.
She--she either had a miscarriage, or she had an abortion.
Il y a eu fausse couche ou avortement,
So me and Lois are driving up to Vermont to get this abortion...
On allait à Vermont pour l'avortement.
All right, so we're driving up to get this abortion and we get to the abortion clinic and the abortionist has one hand.
On va donc faire cet avortement, on arrive au dispensaire le médecin n'a qu'une main.
"You want to get an abortion here?"
"Tu veux avorter ici?"
"You want to get an abortion with the abortionist having a stump hand?"
"Avorter par un type qui a un moignon?"
"We can't get an abortion here."
"On n'avortera pas ici."
I predict the sex of the second one ; and if there's an abortion... we have to count it too. If an IUD or a morning-after pill... have been used, it's not possible to predict the baby's sex.
Précisez-moi si vous avez avorté et si vous avez pris la pilule du lendemain.
I'm not having an abortion.
Je n'avorterai pas.
And contrary to what roe V.Wade implies, there's nothing in the constitution that prohibits abortion or guarantees it as aundamental right, and that's why believe the states should use their own individual discretion and craft their own policy.
Et contrairement à ce que roe V.Wade insinue, il n'y a rien dans la constitution qui interdit l'avortement ou le considère comme un droit fondamental, c'est pourquoi je pense que les états devraient établir leur propre politique.
President Roslin's recent executive order outlawing abortion led to a demonstration...
Le récent décret de la Présidente interdisant l'avortement devrait mener à une démonstration...
I ask only because if you do plan to take care of it, you should know abortion is only legal in this country until our current supreme court reaches its third trimester.
Je te le demande parce que, si tu comptes t'occuper de ça, sache que l'avortement dans ce pays est légal jusqu'à ce que notre Cour Suprême atteigne son 3 ° trimestre.
You're not going to... An abortion?
Vous n'allez pas... vous faire avorter?
Are you keeping it or are you having an abortion?
Tu le gardes ou tu te fais avorter?
We need to schedule an abortion.
On doit fixer la date de l'avortement.
I asked you to do one thing, I asked you to schedule an abortion.
Je vous ai demandé de faire une chose, de programmer un avortement.
Now, could you please just schedule the abortion?
Est-ce que vous allez planifier cet avortement?
Listen, if you wanna have an abortion because you want to, that's between you and whatever god you believe in.
Si vous voulez un avortement parce que vous voulez un avortement, c'est entre vous et votre dieu.
But if you wanna have an abortion'cause you think that's what medicine is telling you, that's between you and me.
Mais si vous voulez un avortement parce que vous croyez que c'est la seule solution au niveau médical, c'est entre vous et moi.
I'm talking about abortion.
Je veux parler de l'avortement.
He's only saying that because you said you didn't like abortion.
C'est parce que tu as dit que tu étais contre l'ivg.
Pro-life means anti-abortion.
- "Pour la vie" égale anti-lVG. Roe contre Wade?
Give her the phone ; be glad it's not an abortion.
Payez un téléphone et soyez soulagée c'est pas un avortement.
something to remember in the context of the United States'discussions of euthanasia and abortion.
Quelque chose à retenir dans le contexte des États-Unis : "discussions sur l'euthanasie et l'avortement."
First of all, if you take seriously that evolution has to do with the transition of life forms and that life and death are just natural processes, then one gets to be liberal about abortion and euthanasia.
Tout d'abord, vous prenez au sérieux que l'évolution a à voir avec la transition des formes de vie et que la vie et la mort sont des processus tout à fait naturels. Puis on arrive à être tolérant avec l'avortement et l'euthanasie.
Something we threw away last year because they used the word abortion
Un truc qu'on a écarté l'année dernière parce qu'ils utilisent le mot avortement
Then you went to Dr. Montgomery for an abortion.
C'était pour un avortement.
Was the abortion performed?
- Vous avez donc avorté?
You have no right I That's a movie But Delphine Seyrig and I really did march at the Bobigny trial in 1972 for abortion rights
Là, c'est du cinéma, mais en vrai, Delphine Seyrig et moi, on a manifesté au procès de Bobigny en 1972 pour le droit à l'avortement.
I'm not getting an abortion.
Il n'est pas question que j'avorte.
Let me guess. She come and get some cash for the abortion.
Laisse-moi deviner : je parie qu'elle veut de l'argent pour avorter.
- No, she doesn't want money for the abortion.
- Non, elle veut pas d'argent.
Sort of like the abortion issue.
C'est comme pour l'avortement.
it's been a tough year, but otherwise, you know... - she's getting an abortion.
Elle s'est fait avorter!
Your frankie should've been an abortion.
Vous auriez dû vous faire avorter.