Adulterer traduction Français
116 traduction parallèle
If a Samurai does not punish the adulterer himself, he loses his rank and title.
Si un Samourai ne punit pas l'adultère chez lui, il perd son rang et son titre.
Forger, adulterer, these are serious charges.
Faussaire, adultère, ce sont de grands coupables.
An adulterer and murderer.
Un adultère et un assassin.
In polite circles, they may call him a ladies'man and in church, they call him an adulterer.
Nous étions sur le porche et il m'a dit :
"Adulterer! Adulterer!"
"Adultère."
Your uncle, an adulterer.
Ton oncle, adultère.
Your closest friend, an adulterer.
Ton meilleur ami, adultère.
- You're a playboy and an adulterer!
- Tu es un playboy et un homme adultère!
- Adulterer!
- Infidèle!
- Lascivious adulterer!
- Et toi, un obsédé adultère.
Adulterer! Adulterer!
Infidèle!
Lascivious adulterer!
Obsédé adultère!
"Lascivious adulterer is a man that is a lascivious adulterer."
"Un obsédé adultère est un homme qui est un obsédé adultère."
And must my Lord Achilles be roused to undertake your death, adulterer?
STEVEN : PÂRIS :
I'll write it into a policy. You commit adultery, the adulterer gets killed.
Je rédige un nouveau contrat, tu es infidèle, l'homme adultère est tué
Damned adulterer!
Adultère misérable!
I've caught you, Yakin! Adulterer and son of a bitch!
Accroche, adultère, Yakin le fils de pute!
I thank You, God, that I am not greedy or dishonest or an adulterer like everybody else. I thank You that I am not like that tax collector over there.
O Dieu, je te remercie de ne pas être avare, malhonnête et adultère comme les autres hommes, en particulier de ne pas être comme ce collecteur d'impôts là-bas.
Did people condone hanging an adulterer?
Etait-ce normal de pendre cet homme pour adultère?
You know, Norm, this Morrison is an adulterer and shouldn't be allowed to prosper by it.
Tu sais, Morrison a commis un adultère et tu ne devrais pas le garder pour toi.
He's the adulterer
C'est lui, l'homme adultère.
If you must die, then make yourself an adulterer and... have my husband kill you
Gonza, si vous devez mourir, alors faites de vous l'amant et laissez mon époux vous tuer.
To be killed as an adulterer is one thing To be killed as a sacrifice to... your husband is another
Être tué comme un amant est une chose, mais l'être par sacrifice pour votre époux en est une autre.
Adulterer!
Homme adultère!
Adulterer!
Adultère!
Matthew : The man is an adulterer.
Cet homme est coupable d'adultère.
A man cannot be an adulterer Unless his partner or he is married.
Il ne peut y avoir adultère tant qu'une femme ou son partenaire n'est pas marié.
The adulterer can only play with the harlot.. When each has an even number of lives above twelve
L'Adultère ne peut s'associer avec la Catin que quand ils ont un nombre pair de vies supérieur à douze.
You've a wife and have an affair with Chang Chih-yun and me. You're an adulterer.
Tu as une femme à Canton, tu as eu une liaison avec Chang Chih-Yun, et maintenant, tu es avec moi.
If we don't part you're still an adulterer even though we win over Ta-min.
Si on reste ensemble, même si on gagne contre Chang Ta-Min, ce sera toujours de l'adultère.
Zohar the Adulterer.
Bonsoir, l'Adultère.
hilary, would you please ask the adulterer on your right to pass the biscuits?
Hilary, demande à l'homme adultère à ta droite de me passer les biscuits.
The adulterer should be drowned to death in a cage for pigs
L'infidèle sera donnée à manger aux cochons.
I'm gonna kill you adulterer!
Je vais te tuer. Tu as séduit ma femme.
Is your husband an adulterer?
Votre mari... est-il adultère?
What, that your client is a liar and an adulterer?
Vous allez dire tout ça au procès?
You did remember to take a full page ad in'Adulterer's Weekly'? Jesus!
Mets une annonce dans les journaux tant que tu y es!
He's an adulterer.
C'est un mari infidèle.
Under that theory, every man would be an adulterer. It's the deed.
Cela ferait de tout hétérosexuel un homme adultère.
Your husband may have been an adulterer.
Votre mari peut avoir été un adultaire.
Here's the adulterer!
Je vais te refaire le portrait! Voilà l'homme adultère!
Is he... her adulterer?
C'est... Son amant?
You do know in the course of one night... you've turned me into an adulterer and a thief.
Tu te rends compte qu'en une seule nuit, tu m'auras transformée en épouse adultère et en voleuse?
I was a drunkard, I was a thief and I was an adulterer.
J'étais un ivrogne, un voleur et un adultère.
you adulterer!
Laissez-moi sortir! Vite!
One of whom you're going to get to play an adulterer.
Et tu vas devoir faire de l'un d'entre eux un mari adultère.
- This from an adulterer who...
- Ce dévoyé a... - Menti sur sa liaison.
Come look at pictures of my wedding to a future adulterer
Regarde les photos de mes noces avec un traître.
You're a liar and a cheat. And if we had the same right to marry in this country, you'd be an adulterer too.
Tu es un menteur infidèle, et si on avait le droit de se marier, tu serais un mari adultère.
Adulterer
Adultère
Perhaps Daniel feared being branded an adulterer and took it upon himself to stop Peche's mouth.
Oh, Margery.