Adventure traduction Français
3,802 traduction parallèle
But I can no longer look at it without feeling like I've glimpsed beyond the surface of a comic strip filled with imagination and magic and joy and adventure and friendship and seen instead a hint of tremendous disappointment and loss.
Mais je ne peux plus la regarder, sans sentir que j'ai réussi à pénétrer au-delà de la surface de la B.D. remplie d'imagination, de magie, de joie, d'aventure et d'amitié, pour y trouver à la place un énorme sentiment de déception.
whether it was making leaps in the artwork so you had to kind of think what was happening in the little white space between the panels, or whether it was the fact that an adventure didn't necessarily end succinctly at the end of a strip
Quand il faisait des sauts dans son dessin et qu'il fallait imaginer ce qui passait dans l'espace blanc entre les cases, ou quand une aventure ne se terminait pas succinctement, et qu'il fallait imaginer, à la fin,
I love travel and adventure and generally being spon-tan-eous.
J'adore également les voyages, l'aventure, et j'aime aussi les personnes spontanées... et les personnes généreuses.
I think she's trying to say that everyday materialize - - And overshadowed performance on the adventure.
Elle veut dire que la réalité du mariage écrase le conte de fée, la fantaisie.
If the house burned down, I would see it as a chance to start over. In a new adventure.
Un incendie c'est l'occasion de tout recommencer à zéro.
I share your appetite for new adventure,
Je partage ton appétit pour les nouvelles aventures,
Tax Advisor! This is only an adventure!
Fiscaliste, tout de suite, c'est l'aventure, c'est Copacabana!
I would ask that you tell no one of this adventure.
Je vous demanderai de ne rien dire de cette aventure.
Whatever the next adventure is.
Une nouvelle aventure. Peut-être à Shanghai.
An adventure on a train?
Une romance dans un train?
That does sound like an adventure.
Ça ressemble à une aventure
Sounds like an adventure.
- Ca ressemble à une aventure.
We're on an adventure!
On est partis à l'aventure!
We're on an adventure with a kid, and I like kids, especially this kid.
On est en vadrouille avec un gosse, et j'adore les enfants, spécialement celui ci.
Adventure on the Hudson.
Aventure sur l'Hudson.
We are going on a bona fide adventure.
La grande aventure nous attend!
The adventure will be yours and mine today.
Ce sera notre aventure aujourd'hui.
Then the Order of the Dragon will have to find - a new adventure. - Suck a bag of dicks!
Alors l'Ordre du Dragon trouverait une nouvelle aventure.
It's definitely an adventure being the father to two teenage girls.
C'est sans aucun doute une aventure d'être le père de deux adolescentes.
Why? Just wondering if you're up for an adventure.
Je me demandais juste si vous étiez prêtes pour une aventure?
What kind of adventure?
Quelle genre d'aventure?
On my adventure to the great beyond.
Vers mon aventure de l'autre côté.
It was my lost-soul, post-college adventure phase.
Ma phase "âme-perdue-lesbienne".
You... And you love adventure, right?
Et tu adores l'aventure, pas vrai?
This is all just a big adventure with liver and Yoga Jones, and racism.
Vois ça comme une aventure où on te force à manger du foie avec Yoga Jones et plein de gens racistes.
If you're willing to go on this adventure with me. I... I would be honoured.
Si t'es prête à me suivre dans cette aventure.
So, my parents got divorced when I was nine, which was an adventure.
Mes parents ont divorcé quand j'avais 9 ans, ce qui fut une aventure.
Happy birthday, Claud. I heard all about you and your little adventure, sir.
J'ai entendu des choses sur toi et ta petite aventure, monsieur.
It's a little homage to our adventure.
C'est un petit hommage à notre aventure
"Set off for his adventure."
"Se mis en route pour son aventure."
Oh, they've been on an adventure trip.
Oh, ils ont été en manœuvre.
They believe life is a sensuous adventure.
Ils pensent que la vie est une aventure sensuelle.
Okay, do you remember those choose your own adventure books?
Ok, vous vous souvenez de ces livres Choisissez votre propre aventure?
Which adventure did they choose?
Quelle aventure ont-ils choisi?
Book your adventure now!
Réserve ton aventure maintenant!
It's gonna be an adventure, but that's what you and I do best.
Ce sera comme une aventure, mais c'est ce que toi et moi on fait de mieux.
Ladies and gentlemen, that concludes our adventure.
Mesdames et messieurs, ceci conclut notre aventure.
This is an adventure.
C'est une aventure.
She wants an adventure. What's wrong with that?
Elle veut de l'aventure, et alors?
If I did all that, I think I'd miss out on all the fun and adventure.
Si je faisais ça, je pense que le fun et l'aventure me manqueraient.
Looking for an adventure?
A la recherche d'aventures?
But this is not the end to the best-selling erotic adventure novel that hits book shelves in one month.
Mais cela ne peut pas être la fin d'un best-seller érotique qui a été commercialisé en un mois.
This is the real world, not some comic book adventure.
C'est la réalité, pas une BD.
We can just enjoy this adventure.
On peut juste profiter de cette aventure.
Your adventure, my accident...
Ton aventure, ton accident...
Well I don't think you adventure has contributed anything to our marital happiness.
Et bien je pense que ton aventure n'a en rien contribué à un mariage heureux
So wrote Jules Verne, about 150 years ago, in his classic adventure story 20,000 Leagues Under the Sea.
Voilà ce qu'en a écrit Jules Verne il y a environ 150 ans, dans son roman d'aventure classique Vingt mille lieues sous les mers.
I saw this adventure show.
J'ai vu cette émission d'aventure.
And then when we woke up, she'd convince us that we just had a really fun adventure.
Et au réveil, elle arrivait à nous convaincre que l'on avait vécu une aventure amusante.
It will be an adventure.
Ca va être une aventure.
Damn it, this is why I told you not to play Gay-Disney Pirate Adventure in the house!
Putain, voilà pourquoi je vous ai dit de ne pas jouer aux pirates gays ici!