Ail traduction Français
1,378 traduction parallèle
It's a Dungeness crab in a light butter and garlic sauce.
Il est accompagné d'une légère sauce au beurre et à l'ail.
There was garlic in the chicken.
Il y avait de l'ail dans le poulet.
Run, Ail.
Cours, Ali.
The one with the garlic and the oil that I like so much?
Les fraîches à l'huile et à l'ail que j'aime tant?
Did You Pack Your Garlic?
Tu as pris de l'ail?
Eat them with garlic butter?
Le manger avec du beurre à l'ail?
It had oregano, garlic, paprika.
II y avait de l'origan, de l'ail, du paprika...
Yeah, you know, I think that garlic actually helped.
Oui, l'ail m'a vraiment fait du bien.
Yeah, the joint smells of too much... garlic.
- Ouais, ça empeste... l'ail.
- He had his father in the freezer.
Pas d'ail?
How unfortunate.
Regrettable! Excellent avec de l'ail.
Garlic and whatnot.
Un peu d'ail et tout le tralala...
Because I'm still holding the garlic shaker, like this :
Parce que je tiens la saupoudreuse d'ail, comme ça.
Palamarian sea urchin lightly sauteed with garlic and moon grass.
Oursin de mer palamarien sauté à l'ail et à l'herbe lunaire.
- It makes your breath smell like a liftful of senile donkeys returning from a garlic-eating contest.
- Ca te donne une haleine qui sent comme un troupeau d'ânes séniles revenant d'un concours du plus gros mangeur d'ail.
It stinks of garlic here!
Mais ça sent l'ail ici!
They put garlic in everything.
On ne peut rien faire sans ail!
Why all this garlic?
Mais pourquoi tout cet ail!
garlic, Iinguica and pineapple.
Ail, chorizo, ananas.
I'm going to inject you with allium sativum... garlic.
Je vais vous injecter de l'allium sativum. De l'ail.
Feed them garlic and they go into anaphylactic shock.
L'ail leur donne un choc anaphylactique.
Vampire mace... silver nitrate, essence of garlic.
Contre les vampires. Nitrate d'argent et extrait d'ail.
What is this, garlic?
C'est de l'ail?
The safety's off, round's already chambered... silver hollow point filled with garlic.
Sécurité enlevée, balles en argent fourrées à l'ail.
He can withstand garlic, silver... even sunlight... and he's got their strength.
Il résiste à l'ail, à l'argent, et à la lumière du soleil. Et il a leur force.
Garlic? Stand there with garlic, one of them will bend you over and walk up your strata chocolata while sucking your blood!
Mettez-vous un collier d'ail et ces enculeurs vont vous... défoncer... la turbine à chocolat en vous suçant le sang.
It's pure garlic!
Une inhalation à l'ail!
Our two Scots stank of garlic.
On a eu 2 Écossais qui puaient l'ail.
- We killed an innocent kid. - Come on, Cross. Maybe the kid wasn't so clean.
Si ta mere est ail et ton pere oignon, tu peux pas sentir bon.
Garlic...
Ail...
some tomatoes, garlic, fresh pasta.
Tomates, ail, huile d'olive, pâtes...
And the garlic bread? Twelve feet away.
Et le pain à l'ail... est à 5 mètres environ.
Garlic.
De l'ail.
I think it's garlic.
C'est de l'ail.
Got the golden seal, the echinacea and the garlic paste.
Bon.J'ai l'hydraste, l'echinacea et la pulpe d'ail.
Where's your garlic powder?
Où est l'ail?
- You asked for a piece of gum because you thought your breath smelled like hummus.
Tu m'as demandé un chewing-gum parce que tu sentais l'ail.
I'm afraid he'll pull out garlic and a cross.
J'ai peur qu'il sorte l'ail et la croix.
You gotta brown the garlic... bef ore you put in the onions, know what I mean?
Il faut faire sauter l'ail... avant de mettre les oignons, tu comprends?
All I smell is garlic and fish.
- Non, tu sens l'ail et le poisson.
- Mm-hmm.
ail.
Hey, Ray, try one of these garlic rounds. Amy made them.
Goûte ces bouchées â l'ail, c'est Amy qui les a faites.
Maybe I sauteed the garlic too long. Was that the weird taste?
J'ai fait revenir l'ail trop longtemps, c'est ça?
Garlic sprouted everywhere he stepped.
L'ail poussait là où il passait.
OK, so crosses, garlic, stake through the heart.
OK. Alors : crucifix, aïl, pieu dans le coeur.
- Too much garlic.
- Trop d'ail.
I got all my sisters with me
( Ni ail, ni tomate, ni saveur )
- Anybody smell garlic? - Hey, fuck you.
Ça pue l'ail!
It's a dry snack mix.
je l'ai baptisé "jazz à l'ail".
Okay, how am I bugging you? How about projectile "garlic jazz" all over my $ 4,000 sofa?
tu bombardes de "jazz à l'ail" mon canapé à 4000 dollars.
And I might have been a little insensitive.
je sens le "jazz à l'ail"?