Algeria traduction Français
423 traduction parallèle
As the first man to represent Frenchmen in Algeria, my newspaper would like to devote an article to you.
Vous êtes le 1er représentant des Français d'Algérie au Parlement. Mon journal voudrait vous consacrer un article.
- About Algeria?
Sur l'Algérie?
When did you get to Algeria?
Quand êtes-vous arrivé en Algérie?
Algeria was a world filled with wild dreams.
C'était l'Algérie des chimères.
L'Algérie des chimères A DREAM OF ALGERIA 1.
L'Algérie des chimères
The colonel wanted you to see the interior of Algeria.
Vous venez voir comment ça se passe dans le bled?
We hadn't come to Algeria for this, but to unite the East and the West like we'd sworn to do a few months earlier in Paris.
Nous étions venus en Algérie pour marier l'Orient et l'Occident, comme nous en avions fait le serment plus tôt à Paris.
We're going to Algeria together.
Nous partons en Algérie.
You're sending him to Algeria, a war - and cholera-ridden land.
Vous l'envoyez en Algérie, où sévissent la guerre et le choléra.
Father Enfantin told me about your coming to Algeria.
Le père Enfantin m'a parlé de votre arrivée en Algérie.
The Treaty of Tafna recognizes his authority over 2 / 3 of Algeria.
Le traité de Tafna reconnaît son autorité sur les deux tiers de l'Algérie.
If we leave, Algeria will go back to chaos.
Si nous partons, l'Algérie retournera à l'anarchie.
Algeria is and must remain a French province.
l'Algérie sera désormais et pour toujours une province française.
This morning, we met the royal committee for the development of Algeria.
À la commission pour le développement de l'Algérie,
But small-scale farming won't turn Algeria into Beauce.
Mais ce n'est pas ce labourage à la petite cuillère qui en fera une nouvelle Beauce.
- What will happen to Algeria?
- Mais que va devenir l'Algérie?
Algeria is and must remain a French province.
L'Algérie sera désormais et pour toujours une province française.
L'Algérie des chimères A DREAM OF ALGERIA 2.
L'Algérie des chimères
But leaving Algeria was out of the question.
Quitter l'Algérie : pas question.
Algeria's fate is being decided here in Paris.
C'est ici, à Paris, que se joue le sort de l'Algérie.
We'll go home to Algeria.
- Promis. Promis, nous rentrerons en Algérie.
Our friend Fournel is surveying Algeria's mineral resources. - He sent his report.
Nous avons reçu les rapports de Fournel, recensant les ressources minières, que tu nous as fait parvenir.
With your help, Algeria will become
Grâce à vous, l'Algérie va se moderniser.
Won't his liberation fuel Algeria's holy war?
Il rallumera la guerre sainte.
The only way to ensure peace in Algeria is to make it an independent colony where all Algerians would be equal citizens.
La solution, c'est que l'Algérie soit une colonie indépendante. Un dominion à l'anglaise, où tous les citoyens seraient égaux.
Didn't we declare in 1839 and again in 1848 that Algeria was and would remain a French province?
N'a-t-on pas décrété en 1839, et de nouveau en 1848, que l'Algérie était désormais une province française?
I read your articles and pamphlet on Algeria.
J'ai lu vos articles et votre brochure sur l'Algérie.
We're the masters of Algeria.
Or, nous sommes les maîtres du pays.
"Algeria is French!"
"L'Algérie, c'est la France!"
He defends mercenaries, adventurers and deportees who come to Algeria to exploit native labor!
Il défend les mercantis, les aventuriers et les déportés qui débarquent en Algérie uniquement pour faire suer le burnous.
It was a mythical Algeria.
C'était l'Algérie des chimères.
Algeria is and must remain a French province.
L'Algérie sera désormais une province française.
L'Algérie des chimères A DREAM OF ALGERIA 3.
L'Algérie des chimères
In Paris, France made you an officer and freed Italy. Here, France keeps Algeria under its yoke.
La France de Paris, qui t'a fait officier et libère l'Italie, et la France d'ici, qui, en imposant sa force, maintient l'Algérie sous le joug.
He plans a new Algeria policy, my policy.
Il va adopter une nouvelle politique pour l'Algérie : la mienne.
"to explain in detail his project to our friends " to turn Algeria into an Arab Kingdom. "
Sa Majesté m'a fait l'honneur de me laisser expliquer à nos amis les détails de son projet de faire de l'Algérie un royaume arabe.
The Emperor asked me to tell you that we didn't come to Algeria to oppress or plunder, but to bring you the blessings of civilization.
L'empereur m'a chargé de vous dire que nous ne sommes pas venus en Algérie pour vous opprimer, ni vous spolier, mais pour vous apporter les bienfaits de la civilisation.
He wants to make Algeria an Arab Kingdom.
Il vous l'a dit lui-même, il veut faire de l'Algérie un pays frère, un royaume arabe.
In any event, it's imperative for His Majesty to come to Algeria to launch his policy.
En tout cas, il faut que Sa Majesté vienne personnellement lancer sa politique en Algérie.
He's Gen. Fleury's man. He heads the pro-Arab camp that wants to sell out Algeria.
Il est l'agent du général Fleury, et il représente les arabophiles qui veulent brader l'Algérie.
It's for a good cause, that of a French Algeria where Jews will play an important role.
Soyez convaincu que c'est pour la cause d'une Algérie française, où la communauté juive aura sa place et un rôle important.
Algeria will be an Arab Kingdom with equal citizens.
L'Algérie est un royaume arabe, où tous les citoyens sont égaux.
We're turning Algeria into a modern country bringing comfort to the colonists and progress to the natives.
Nous faisons de l'Algérie un pays moderne, qui apportera le confort aux colons, et aux indigènes, le progrès.
Algeria has 3.5 million people. It can feed 20.
L'Algérie a 3,5 millions d'habitants et pourrait en nourrir 20!
- French Algeria!
Même les femmes s'en mêlaient.
French Algeria! - Present arms!
Présentez armes!
Napoleon III came to Algeria twice to proclaim himself King of the Arabs.
Napoléon III vint en Algérie pour se proclamer roi des Arabes.
But my heart will forever be in Algeria.
Mais mon coeur reste en Algérie. Pour toujours.
Welcome to Algeria, where much remains to be done.
Bienvenue dans ce beau pays où il y a tant à faire.
I was crazy about Algeria.
J'avais l'Algérie dans la peau, voyez-vous.
- French Algeria!
Algérie française!