Amount traduction Français
8,051 traduction parallèle
We don't get wiser as we get older, Abigail, but we do learn to avoid or raise a certain amount of hell, depending on which we prefer.
Nous ne nous assagissons pas avec le temps, mais nous apprenons à éviter ou à soulever une certaine quantité d'enfer, en fonction de ce que l'on préfère.
This will approximate the amount of pressure.
Ça se rapprochera de la quantité de pression.
You know a fair amount about how these families died.
Vous connaissez le juste montant quant à comment elles sont mortes.
3,400, the amount the Olsen quadruplets paid me to keep my mouth shut.
3400 $. Ce que m'ont payée les quadruplées Olsen pour que je me taise.
Well, listen, with some time and healing and a good amount of physical therapy, you're gonna be ready to work.
Écoutez, avec du temps et de la guérison et une bonne dose de rééducation, vous serez prêt à travailler.
I could light up a whole town with the.. ... amount of ray in my gut.
Je pourrais éclairer une ville entière tellement je suis chargé d'uranium.
There are some things black people don't like to talk about, like if O.J. really did it, the proper amount of suit buttons, and we never talk about...
Les Noirs n'aiment pas parler de certaines choses. Du genre : O.J. est-il coupable?
Fine, but only the normal amount, like we've always agreed to.
Bien, mais seulement le montant normal, celui qui a toujours été convenu.
That was the amount it'll cost to rebuild the center.
C'était la somme qu'il fallait estimer pour reconstruire le centre commmercial
You would amount to anything, and you know it.
Tu n'arriveras à rien, et tu le sais.
Yeah, you know, if you had to assign a dollar amount.
Ouais, tu sais, si tu devais lui attribuer une somme d'argent.
I admit, we weren't expecting this amount of samples so early on.
Je dois reconnaître qu'on n " attendait pas autant d'échantillons si vite.
That was not the agreed-upon amount.
Ce n'est pas le montant annoncé.
The amount that got me was tiny.
La quantité qui m'a eu était petite.
A legal agreement, one you signed... in exchange for a reasonable amount of money.
Un contrat que vous avez signé en échange d'une somme d'argent raisonnable.
Right amount of pressure, he'll sing.
Une simple pression et il va chanter.
But it also means that if you make a mistake, there's a nearly infinite amount of ways to fix it.
Mais cela veut également dire que si tu fais une erreur, il y a une infinité de façons de la réparer.
Since when does one's income determine one's amount of empathy?
Le revenu doit déterminer le degré d'empathie?
Is there some sort of test you can run, to measure the amount of endorphins or something?
Est-ce qu'il y a un test qu'on puisse faire, pour calculer le taux d'endorphine?
Wait, like a weird amount?
Attend, du genre touffe bizarre?
- Come on, if you had a weird amount, just admit it.
- Allez, si tu avais une touffe de cheveux étrange, admets-le.
Judging by the amount of ice and water on the ground,
A en juger par la quantité de glace et d'eau par terre,
Oh, the amount of electricity required to trigger lucid dreaming is harmless.
La quantité d'électricité requise pour déclencher un rêve lucide est sans danger.
Yeah, my dad never thought I'd amount to anything.
Mon père n'a jamais pensé que je valais quoi que ce soit.
I'm surprised you remember anything, the amount of that you put away.
Pas étonnant, avec tout ce que tu bois.
You know, I don't have the same amount of time.
Je n'aurai plus le temps.
~ So you bought this Saturday morning, the exact amount, everything you needed?
- Vous avez acheté ça samedi matin. Tout ce dont vous aviez besoin?
It's incredible, the amount of work he put into this.
C'est fou, le travail qu'il y a dédié.
The usual amount.
Pas plus que d'habitude.
Although we've cleared you of all criminal charges, during the course of our ongoing investigation, we found several interactions with suspects in which you displayed an unwarranted amount of physical contact.
Même si nous vous avons lavé de tout soupçon, au cours de notre enquête, nous avons trouvé plusieurs échanges avec des suspects au cours desquels vous avez eu des gestes déplacés.
Well, I hope you made it clear no amount of money's gonna matter if they ain't alive to spend it.
J'espère que tu leur as dit qu'aucune somme d'argent n'a d'importance s'ils ne sont pas en vie pour en profiter.
No, no. I need the whole amount right now. The whole amount?
Je vous donne 10 000 maintenant et le reste sur un plan de versements.
Which amount to pretty much the same thing.
Ce qui revient plus ou moins au même.
The amount of meds it would require would be staggering.
Il faudrait une quantité de médocs hallucinante.
I think I do, given the amount of blood I just cleaned up.
Compte tenu de la quantité de sang que j'ai nettoyée, si.
No amount of success on my side could ever compete with it.
Aucune réussite de ma part ne pourra jamais rivaliser avec ça.
We have Egan in possession of a large amount of cash with intent to exchange those funds with a known cartel leader, who, by the way, was in possession of numerous unlicensed firearms.
On a eu Egan en possession d'un paquet d'argent avec l'intention de les échanger avec un chef de cartel connu, qui était en possession de nombreuses armes illégales.
The Android managed to recover a significant amount of data related to this ship and its crew.
L'Android a réussi à récupérer des informations à propos de ce vaisseau et son équipage.
Last withdrawal was two weeks ago, always the same amount, $ 260 a month.
Le dernier retrait était il y a 2 semaines, toujours la même somme, 260 $ par mois.
The exact same amount of money- - 260 bucks, to be exact.
Exactement la même somme... 260 $, pour être précise.
One time she spent a significant amount of my college fund on a life-sized ceramic geisha.
Une fois, elle a dépensé une grosse partie de ma bourse pour l'université pour une geisha en céramique grandeur nature.
- Do you want to know the amount of raw... - No no, no no.
Tu veux savoir la quantité de...
I think it's safe to assume that you've been under an exceptional amount of stress lately, but other than wedding planning, are there any other activities I should know about.
C'est plus prudent d'assumer que tu étais exposée à beaucoup de stress récemment, mais à part la préparation du mariage, est-ce qu'il y a d'autres activités que je devrais savoir.
Dr. Hamburg : You've been under an exceptional amount of stress.
Vous avez été soumise à beaucoup de stress.
And while it's true that no amount of atonement can ever change the past, it does have the power to heal us, to restore relationships and connections we thought were lost forever.
Et bien que ce soit vrai qu'aucune quantité de rédemptions ne puissent changer le passé, cela a bien le pouvoir de nous guérir, de restaurer les relations et les connections que nous pensions avoir perdues à jamais.
Well, based on the amount of blood, we figure she bled out from her neck wound, made by this.
D'après la quantité de sang, on pense que l'hémorragie vient de son cou, causée par ceci.
No amount of drugs changes that.
Pas même sous l'emprise de la drogue.
No amount of alcohol was gonna stop me from making Jake my errand boy.
Aucune quantité d'alcool n'allait m'empêcher de faire de Jake mon homme à tout faire.
No, I put just the right amount.
Non, je les remplis tout juste ce qu'il faut.
Exactly the amount he was going to invest in the restaurant.
Exactement le montant qu'il allait investir dans le restaurant.
Every week, Peter would pay for dinner at a local restaurant with his debit card and the next day that amount plus $ 500 would be credited to his account.
Toutes les semaines, Peter aurait réglé son repas à un restau local avec sa carte et le jour suivant ce montant plus 500 dollars était versé sur son compte.