An assassin traduction Français
937 traduction parallèle
A robber, an assassin.
C " est un voleur et un assassin.
I'm a hunter not an assassin.
Je suis un chasseur! Pas un assassin!
First I want to know what you mean by breaking in here like an assassin... and causing this utterly ridiculous scene!
Dis-moi d'abord ce que signifie de pénétrer ici comme un assassin et de faire cette scène parfaitement ridicule!
- Or an assassin!
Ou un assassin!
- He's an assassin.
C'est un assassin!
On May 1 2th, at 2 : 00 in the afternoon, a little child was killed by an assassin.
Le 12 mai, à 14 h, un bébé a été tué par un assassin.
Does an assassin confide his plans to anyone?
Un assassin confie-t-il ses projets?
You can't ask "why" of an assassin.
On ignore pourquoi avec les assassins.
That would be quite a coup, bringing in your first story wrapped around an assassin.
Ce serait un joli coup de faire votre premier papier sur un assassinat.
Surely you don't think I'm an assassin.
Vous n'allez pas penser que je suis un assassin.
That you have acted as an assassin for the British government.
Que vous avez agi comme assassin pour le gouvernement britannique!
I'm going to show you what you really are and were - an assassin.
Je vais vous montrer qui vous êtes vraiment, et qui vous étiez... un assassin.
He is an assassin, a professional...
C'est un tueur professionnel.
I wanted to believe that the whole dirt, anger and disorder of the past of this boy had not created an assassin.
Je voulais croire que toute la saleté, la colère et le désordre du passé de ce garçon n'avaient pas créé un assassin.
You have won, now I am an assassin.
T'as gagné, je suis un assassin.
He must have the grace of a dancer, the wrist of an assassin.
Il doit avoir la grâce d'un danseur, le poignet d'un assassin.
For example, the obvious solution to the problems I am about to present to you... might be an assassin's blade... in the back of that gentle old man.
Par exemple, la solution prévisible aux problèmes que je vais vous présenter... serait peut-être de planter la lame d'un assassin... dans le dos de ce vieil homme doux.
You say : "An assassin, many times, Is just a thief who is interrupted."
"Un assassin n'est souvent qu'un voleur que l'on dérange."
Aubanel getting an assassin convicted.
Aubanel faisant condamner un assassin.
You're trying to make me an assassin, but it won't work, because if I hadn't killed my wife, I'd be the one who'd be dead,
Vous faites de moi un assassin, mais non! Je ne l'aurais pas tuée, elle m'aurait tué, moi.
My wife was an assassin, we all agree on that. Fine.
Ma femme était un assassin, nous sommes tous d'accord.
- - An assassin.
Un assassin.
I even say, by my right and my duty, this is an assassin.
Je dis même, c'est mon droit et c'est mon devoir, cet assassin.
She is a grand Southern woman mother of four boys very proud of her son, John, who came home from the wars and took over the task that his father laid down when he died under an assassin's bullet.
C'est une vraie femme du Sud mère de quatre enfants, très fière de son fils John qui est rentré de la guerre et a repris le flambeau que son père avait laissé choir en tombant sous les balles de son assassin.
Still, Jean Valjean is a robber and an assassin.
- Ce qui n'empêche pas le même Jean Valjean..
- He's a-Well, an assassin.
- C'est un - Eh bien, un assassin.
My son is an assassin.
Mon fils est un assassin.
For flowers to die is an insult to spring It is not only an assassin but also a beloved ;...
Regardez, une épée assassine, mais aussi une bien-aimée.
The film was rereleased in a shortened 98-minute version in March of 1960 under the title M, Dein Mörder sieht Dich an.
Le film a été réédité en une version de 98 minutes en mars 1960, sous le titre M, ton assassin te regarde.
You met your murderer a year ago.
Vous avez connu votre assassin il y a un an.
An ordinary dog and a genius criminal.
Un simple chien et un assassin génial.
From the moment you crossed the frontier, you became an unconscious assassin.
Dès la frontière passée, vous êtes devenu un assassin inconscient.
And your sweetheart is an accomplice to the same assassins.
Et votre petite chérie est la complice sans pitié de cet assassin.
Of course. The murderer puts the key back in Rogers'pocket and goes to bed again. Or goes for an innocent walk before breakfast.
L'assassin l'y replace et retourne se coucher... ou se promène avant le petit déjeuner.
What an awful word that is.
Assassin! L'affreux mot que voilà!
An old acquaintance. He came to say hello. A most peculiar individual.
Mais à l'époque où je l'ai connu, il était aussi voleur, et un peu assassin.
For an innocent man, you have on the wrong clothes.
Vous portez le même costume que l'assassin.
It may be the face of a murderer or it may be the face of an angel.
Ça peut être celui d'un assassin ou celui d'un ange.
An illiterate, uncivilized murderer and treaty-breaker?
A un assassin, à un briseur de traités!
- You do not seem an assassin.
Vous avez pas l'air d'un assassin.
Our kingdom has suffered a terrible loss. Faust was an eminent scientist... The guiding light of our age!
Dans la perte que ce royaume a subie en la personne du Pr Faust, ce savant eminent, je dirais mieux, cette lumiere de notre epoque, notre soif de justice reclame, pour son assassin, le seul châtiment qui convienne
A spy warned me of an assassin with such tools, dressed like a beggar.
Ç'est un complot diabolique!
Moreover, we, the ladies of Cayenne, regard it an outrage that this man Ringo, a notorious murderer, should be received practically with honour and allowed to sit in state in our finest saloon.
De plus, nous, les femmes de Cayenne, sommes révoltées que ce Ringo, un assassin notoire, soit presque reçu avec les honneurs et autorisé à demeurer dans notre meilleur saloon.
The assassin is known, she's behind bars, she can't deny her crime, this crime touches you, you are better than an innocent man.
L'assassin est connu. Elle est sous les verrous. Ce crime vous atteint, vous êtes mieux qu'un innocent.
I can't protect an assassin even if he is the Mayor!
Que puis-je faire?
Why, anything. An honourable murderer, if you will.
Dites, si vous voulez, que je suis un honorable assassin,
An adulterer and murderer.
Un adultère et un assassin.
If I fake that report I'd become an accomplice.
Si je fais ça, je me rends complice d'un assassin.
And now I'm an accomplice of murderers!
Et je me suis fait le complice d'un assassin.
TO EDWARD HALL, TIME IS AN ENEMY.
Pour Edward Hall, le temps est assassin.
But so was Brutus. And we all know that Brutus was an anarchistic, alcoholic assassin.
Comme Brutus en son temps, qui, comme vous le savez, était un anarchiste, un alcoolique, un assassin!