And how do you know this traduction Français
224 traduction parallèle
And how do you know this?
Et comment le savez-vous?
- And how do you know this?
- Comment le savez-vous?
And how do you know this man?
Et comment le connaissez-vous?
Do you know how many alligator pears are sent out of this state every year and told not to come back?
Combien de poires alligators envoyées chaque année, qui ne doivent pas revenir?
Well then, how do you know about this cloth and about Kharis?
Eh bien alors, comment vous savez, pour cette étoffe et pour Kharis?
How do I know that you and the producer are like this :
Si vous et le producteur êtes vraiment comme ca.
And how do you know all this, sir?
DOCTEUR : Comment savez-vous ça?
Do you know how much I hate this uniform and everything it stands for?
Avez-vous une idée de combien je hais cet uniforme et tout ce qu'il représente?
This is the house of your enemy and mind. How do you know?
C'est la villa de notre ennemi.
Do you know... how this upsets your mother and me?
Tu sais la peine que ça nous fait à ta mère et moi?
I've got this book, but how do you know when to do what they want you to and when not to?
J'ai un livre, mais comment savez-vous quand faire ce qu'ils veulent et quand ne rien faire?
You do know how rare and valuable this is?
Tu es conscient de sa rareté et de sa valeur?
Do you know how it is when you meet somebody for the first time and you get this instant attraction?
Sais-tu ce qu'on ressent quand on rencontre quelqu'un pour la toute premiere fois et l'attirance qui en découle?
You know. Like, how could she get back at Larry? Should she take this guy home and just do it right in front of him?
Elle disait qu'elle se vengerait bien de Larry... en Ie ramenant chez elle et en se l'envoyant devant lui.
- And how do you know all this?
- Comment le savez-vous?
How do you know she hasn't attached herself to you and is bringing information to Morse? This happens.
Peut-être qu'elle récolte des informations pour Morse.
And do you know how much this cost our followers?
Foofoo. Ernie, ou est Foofoo?
See, if you'd gotten married and had kids, you'd know how to do this stuff.
Si t'étais mariée, tu saurais
Yes, sir, but do you see how I'm holding it? - I've tried every way I know how, sir, and I can't tear a page out of this printer without touching both sides. - Yes, I do.
Voyez-vous comment je la tiens?
Do you know how much of my blood and sweat are in this drink?
Savez-vous combien de sueur et de sang j'ai mis dans cette boisson?
Maybe you don't realize how lucky we are to have you along for this ride but I do, and I know the others do, too.
Tu ne réalises pas la chance qu'on a de t'avoir. Moi si, et je sais que les autres aussi.
Maureen, I love you, and I know you're bent, but how many times you gonna do this? Where the fuck could he be?
Tout le reste, c'est du vent.
We have a right to know how you are managing the operations of this company. And, most importantly, that you have not delegated someone to do it for you.
Nous avons le droit de savoir comment tu gères la société et que tu n'as délégué ce pouvoir à personne.
This doing good thing How do you know what's really good and what's not?
Cette histoire de bien, comment on sait ce qui est bien et ce qui est mal?
Dad, I don't know how to tell you this... and I was gonna wait for a while to do it, but...
Papa, je ne sais comment te le dire. Je voulais attendre, mais...
- Pacey, do you know how much money and time it'll take you to even get this to float?
- Sais-tu combien ça va te coûter en temps et en argent?
And just what kind of stuff are you people thinkin'about? You know, I don't see how this has anything to do with Thomas's murder.
Je ne vois pas le rapport avec le meurtre de Thomas.
How do I know this is you, Gale, and not the killer?
Attends... Comment je sais que c'est toi et pas le tueur?
Once you've cured Cassandra of her illness, you'll be free to go. - And how do I know you will honour this?
- Quelles garanties me donnez-vous?
- And how do I know you will honour this?
- Vous n'avez que ma parole.
Okay, I can tell you that this was done with an Excimer laser and its inscription point was no more than three microns in diameter Okay, how do you know that though?
A mon avis, ça a été fait au laser excimer avec un faisceau inférieur à 3 microns de diamètre.
I mean, how do you know this? That Joe and Roy Cohn —
Je veux dire, comment sais-tu tout ça?
And how do you know, who this Paup is?
Et comment allez-vous savoir qui est ce Paup?
I mean, uh... you know, you see how much thought I put into this Chinese idea, and you don't want anything to do with it.
Tu vois combien j'ai réfléchi à cette idée du chinois, et tu ne veux pas en entendre parler.
What's this all about, and, how do you know she comes here?
Qu'est-ce que ça veut dire? Comment sais-tu qu'elle vient ici?
Do you know how humiliating it was to walk into Tower Records and ask for this music?
L'humiliation, chez le disquaire, de demander cette musique...
How much do you know about the ways and problems of this village?
Que savez-vous des pratiques et des problèmes de ce village?
Do you know where the Baghdadis and the people of Mosul and how they're organizing their lives as from maybe this morning or this afternoon?
Savez - vous comment les habitants de Bagdad et de Mossoul vont organiser leurs vies à partir de ce matin ou de cet après-midi?
Do you know how much this client is worth to this firm and to me personally?
Tu sais ce que ce client vaut pour le cabinet et pour moi personnellement?
And how do you know that this isn't just talk?
Comment savez-vous que ce ne sont pas que des paroles en l'air?
You know how you said it was great that I brought you here and that Ron wouldn't do this kind of thing?
Quand tu m'as dit comme c'était super que je t'emmène ici et que Ron ne ferait jamais ce genre de choses?
And I never told you this before, because I know how it sounds... but I can do all of those things.
Et je ne te l'ai jamais dit Parce que je sais que ça parait fou Je peux faire toutes ces choses
And I was amazed to see how this guy... you know, Do you think you came for an autograph?
Et on n'en revenait pas que ce type...
O... K... and how exactly do you know this guy?
Bon, et comment tu le connais?
What's why I need you to take the test and answer the detective's questions, because I'm not going to know exactly how I feel until we put this behind us, but then, once we do... we can move on.
Parce que je ne saurai pas exactement ce que je ressens avoir d'en avoir terminer avec tout ça - Et une fois que ça sera fait... - Nous pourrons avancer.
If you're right, then nothing that I can say is going to make a difference, and if you're wrong, then I'm just going to completely freak this guy out, not to mention how do I explain to him... how I know that he's going to die?
Si tu as raison, rien de ce que je pourrais dire ne fera de différence et si tu as tors, je vais simplement faire flipper ce gars sans parler de comment je vais pouvoir lui expliquer ça... Comment je sais qu'il va mourir?
Look, I don't know how else to say this, but none of you are capable of understanding this on the same level that I do. And Zelenka, that includes you.
Écoutez, je ne sais pas comment vous l'expliquer, mais aucun de vous ne peux comprendre ceci sur le même plan que moi.
- Do you know that one time he made me sit and watch this educational film on taxidermy, and then he asked me- - he's like, "How much do you think it costs to clean and stuff a 115-lb. ape?"
Une fois, il m'a obligée à regarder un film éducatif sur la taxidermie, puis il m'a demandé combien ça coûterait de faire empailler un singe de 57 kilos.
And how do you know of this creature?
Et comment en sais-tu autant sur cette créature?
Let her go, And I'll make you a saint. I know how to do this.
Laissez-la partir et je ferai de vous un saint.
Well, how do I know this plumber's for real, and not just some actor that you hired?
Et alors, comment je sais que cet argent pour le plombier est vraiment pour lui, et pas pour que tu deviennes secrètement actrice?