And i'm not going anywhere traduction Français
195 traduction parallèle
Darrin can't get away right now and I'm not going anywhere without him.
Darrin ne peut pas s'absenter et je n'irai pas sans lui.
I'm not going, and they're not putting me anywhere.
Je n'irai pas, et personne ne m'enfermera.
I'll just have a cup of coffee, and I'm not going anywhere.
Je vais juste prendre un café et je reste ici.
I'm not going anywhere until I know who this is and what you want.
J'irai nulle part avant de savoir qui vous êtes et ce que vous voulez.
And I'm not going to say another word... as long as you're around! Get her out of here! – I'm not going anywhere.
Je ne dirai plus rien si elle reste là!
I'm not going anywhere till I know who you are and what's going on.
D'abord, je veux savoir qui vous êtes.
And I'm not going anywhere.
Et je n'irai nulle part.
I'm back, and I'm not going anywhere.
Je suis de retour. Et je ne vais nulle part.
We're not getting anywhere here, because it's not... and I'm not going to keep saying that because I'm not.
On ne va nulle part ici, parce que ce n'est pas... et je ne le répéterai pas parce que je ne le suis pas.
I am not pulling the car over. I am not going to Toronto... and I am not going anywhere but dump this disgrace at home!
Je ne vais pas m'arrêter sur le côté, je ne vais pas à Toronto... et je ne vais aller nulle part ailleurs qu'à la maison déposer cette loque.
But I'm the only one who can pilot this vessel and we're not going anywhere till someone goes up on that roof.
Mais je suis le seul à savoir piloter ce vaisseau. On n'ira nulle part tant qu'on ne sera pas allé sur le toit.
Kathryn Janeway, and I'm not going anywhere until you've lowered your weapons.
Je ne bougerai pas d'ici tant que vous n'aurez pas baissé vos armes.
And I'm scared, okay? I'm not going anywhere near, okay?
Ce que j'ai eu peur.
And you can't fire me because I'm not going anywhere and I won't be fired.
Et tu ne peux pas me virer, parce que je ne vais nulle part.
I told you I was coming here... and I'm not going anywhere, I'm not going to be in Madrid.
- Je t'ai dit que je venais là, .. que je sortais, que je ne serais pas à Madrid.
The onlyperson who can officially resign thepost ofcaptain is the captain, and I'm not going anywhere.
Seul le capitaine peut renoncer à son poste. Je ne renonce pas.
I went in for normal tests, and he said, " You're not going anywhere.
J'ai fait des examens de routine et on m'a dit : " Vous restez là.
You're not going anywhere until I sew up that laceration and you tell me what's going on.
Tu n'iras nulle part tant que je ne t'aurais pas recousue et que tu m'aies parlé.
No, I'm not. And I'm not going anywhere. - You go.
Et je n'irai nulle part.
I'm not going anywhere with you and that thing.
Je ne t'accompagne nulle part avec ce machin.
Without my agent paying for my headshots and my demos I'm not going anywhere.
Sans mon agent pour payer mes photos et mes démos... ma carrière est fichue.
And I'm not going anywhere. I'm just not.
Et je ne vais nulle part.
And I'm not going anywhere.
Je ne vais nulle part.
And I'm not going anywhere unless...
Et j'irai nulle part, à moins que...
I'm not going anywhere, and you know it.
Je n'irai nulle part. Tu le sais bien.
And stop trying to be my daddy's little girl, because I'm not going anywhere.
N'essaie pas d'être la petite fille de mon pêre, je suis là et j'y reste.
And I'm not going anywhere
Et je ne vais nulle part
Look, you better figure out how much you hate me... and how you're gonna deal with that...'cause I'm not going anywhere.
Voyez à quel point vous me détestez et comment vous allez gérer ça, parce que je bougerai pas d'ici.
It's where I belong, and I'm not going anywhere.
Je suis chez moi, je ne vais nulle part.
I'm not going anywhere without my crew, and i won't lose you to the darkness.
Je ne vais nul part sans mon équipage, et je ne vous laisserai pas entre les mains du mal.
Darnelle, I know you be dippin'in my closet and I'm not going anywhere until...
Je sais que t'as fouillé dans mon placard et je resterai jusqu'à...
And i'm not going anywhere i can't take themaru.
Et je n'irai nul part si je ne peux pas emmener le Maru.
I WORK HERE NOW, AND I'M NOT GOING ANYWHERE.
Je travaille ici maintenant et je ne vais nulle part.
AND I'M NOT GOING ANYWHERE.
Et je ne vais nulle part.
I'm here and I'm not going anywhere.
Je suis là et je ne vais nulle part.
I'm not going anywhere and neither is my family.
Je n'irai nulle part et ma famille non plus.
I may have missed the beginning, but I'm here and I'm not going anywhere.
J'ai peut-être pris le train en route, mais je suis là pour toi, maintenant.
Look, why don't you think about it, and I'm not going anywhere.
Réfléchis-y encore un peu. Et reviens me voir.
When you talk to Mr. Thorn, you tell him that I'm not going anywhere. Tell him that he's smart, but I'm smarter. And I am gonna figure out how he did it.
Dites à M. Thorn que je ne le lâche pas et que s'il est malin, je suis plus malin encore et que je saurai ce qui s'est passé.
Yeah, and I'm not going anywhere ever again. - I missed you.
Oui, et je ne m'en irai plus jamais.
I'm not going anywhere. It's just smaller and a lot more... apartmenty.
Elle est plus petite, et bien plus divisée.
I'm not going anywhere, Luthor, until you give me that stone and you convince me that you didn't take it.
Je ne vais nulle part, Luthor. Tant que vous ne me donnerez pas cette pierre ou que vous ne me convaincrez pas que vous ne l'avez pas.
But I'm here now. And I'm not going anywhere until I know you're all right.
Mais maintenant, je suis là et... je ne partirai pas d'ici avant d'être sûre que tu vas bien.
I'm home now, and I'm not going anywhere.
Je suis rentré et je n'irai nulle part.
And I promise you, I'm not going anywhere.
Et je te promets que je ne vais nulle part.
- I'm not going anywhere until I can see you and you explain -
Je n'irai nulle part avant de t'avoir vu pour que...
I'm not going anywhere, and that's a promise.
Je ne m'en vais nï... Ile part, je voÏ... s le promets.
And I'm not going anywhere until this ship is in the air again.
Moi aussi, je ne bougerai pas sans ce vaisseau.
I will stay out here all night and day if I have to, but I'm not going anywhere.
Je resterai ici jour et nuit s'il le faut, mais je ne vais nulle part.
And I'm not going anywhere.
Et j'ai pas l'intention de partir.
I'm not going anywhere till I get a Red Delicious and a banana.
Je n'irai nulle part tant que j'aurai pas une pomme et une banane.