And now here i am traduction Français
286 traduction parallèle
E... and now Here I am.
Et... Et maintenant... Je suis ici.
And now here i am... all torn apart... by my own hand.
Et me voilà. En lambeaux... Déchiquetée de mes propres mains.
I stayed hidden a while and now here I am.
Je suis resté planqué, puis, dès quej'ai pu, je suis venu ici.
And now here I am, alone with no kids, with no wife, not even anyone I can really call a friend.
Bilan : Ni femme ni enfants. Ni de vrais amis non plus...
And now here I am scaling the wall of a heavily guarded government building and breaking into the apartment of a major in the secret police.
Et me voici à faire le mur d'un bâtiment gouvernemental très gardé et à entrer par effraction chez un chef de la police secrète.
And now here I am, and I let myself get just a little bit out of shape.
Et... me voilà maintenant, et je ne suis plus vraiment en forme.
I went to night school, got my certificate... got my masters, and now here I am.
J "ai étudié, j" ai eu mon bac, puis mes diplômes et j " ai fini ici.
Now I wanna tell you, Madam, that with this insurance policy you are providing for your little ones and for your old age, which will be here in a couple of weeks now if I am any judge of horse flesh.
Avec cette assurance, vous subvenez à vos petits et à votre vieillesse... qui devrait arriver dans deux semaines, si je sais juger la viande de cheval.
And now, here I am. I can't let go.
Je ne peux plus abandonner.
I am resolved, therefore... here and now... to place in your hands... my abdication from the throne of Sweden.
J'y suis résolue, ici et maintenant. Je remets donc entre vos mains mon abdication au trône de Suède.
And here I am... a part of it now.
Et me voilà ici, en digne représentant.
And so, here and now I withdraw as a candidate for any office, not because I am honest, but because I am dishonest.
Donc, ici et maintenant, je retire ma candidature. non parce que je suis honnête, mais car je suis malhonnête.
And here I am completely at ease, to tell you now in the most cordial, the most even tone possible the least pleasant thing in the world :
Et me voilà tout à fait à l'aise pour vous dire sur le ton le plus cordial qui soit la chose la moins agréable du monde.
And now I am a prisoner here.
Qu'est-ce que vous en dites?
And here, now, I am entrusting you with mine.
Je vous confie la mienne.
But others were, and unless I am badly mistaken they are here now.
D'autres oui, et à moins de me tromper, ils sont là.
I am here tonight to tell you of the grave crimes.. Which I have committed in thoughts, words and deeds. For which I am now truly penitent.
Je suis ici pour vous parler des graves crimes par la pensée, les mots et les faits que j'ai commis, et dont maintenant je me repens sincèrement.
I am resigning from your company as of here and now.
Je démissionne de votre société, ici et maintenant.
And I am going to lead the parade... right down here past those windows... to remind you of this promise I am making now.
Et je vais conduire la parade... jusque ici devant ces fenêtres... pour vous rappeler la promesse que je fais maintenant.
And now the question you're asking : Why am I here?
Vous vous demandez tous... ce que je fais ici.
And now, in keeping with our policy of letting you folks know everything that happens in our little family here, I am pleased to inform you that another sponsor's come forward to back still another pair of our spunky kids.
Respectant notre politique de vous tenir au courant de ce qui se passe dans notre petite famille ici, j'ai le plaisir de vous informer qu'un autre sponsor est venu pour miser sur un autre couple audacieux.
Sam, I promise you here and now, no matter what trick Larry pulls, no matter how much he pleads or threatens, I am not going to postpone our vacation.
Sam, je te promets, que, quel que soit le truc d'Alfred, quelles que soient ses prières ou menaces, je ne vais pas reporter nos vacances.
And now here I am.
Et maintenant, regardez-moi.
In the past I consulted the Haruspices I paid them with the money that belong to the Christian Community And now I am here and know I was forgiven
Moi, j'ai consulté les aruspices que j'ai payés avec l'argent de la communauté chrétienne, mais je suis ici et je sais que j'ai été pardonné.
And I was filling out reports all during lunch. And, of course, here I am now, so I'm gonna be home late for dinner.
J'ai rempli des rapports au lieu de déjeuner et puisque je suis ici,
I am a perfect expression of freedom, here and now.
Je suis une expression parfaite de la liberté, ici et maintenant.
I too now speak guns, expeditions and money, and I am going to leave you all alone here.
Moi aussi je parle d'armes, d'expéditions, d'argent, et je vais partir, te laisser seule.
Now you came here with one thought in mind, and that was attach yourself to me so the target would know who I am and what I am.
Ta seule intention en venant ici était de me coller aux fesses pour que la cible me repère.
The sign was given to you all, and given now, perhaps, because I am here to read it.
Ce présage vous est adressé à tous, et en cet instant précis, peut-être pour que je vous le lise.
Look, Hutchinson. Now, I know I can't order you on this assignment. And I'll admit that I tricked you guys into coming here, but I am telling you that that guy in there is a psychotic killer.
Je ne peux pas vous donner d'ordres et j'admets vous avoir tendu un piège, mais je vous dis que ce type est un tueur psychopathe.
now, I aM sick to death about being hammered at by both of My children when all I'vE done since I'vE been back here is to try and help you and Fallon.
J'en ai plus qu'assez de me faire agresser par mes enfants, alors que depuis que je suis ici, je n'ai fait que vous aider.
I am six months in here, in US and... So I eat more good now than in my life.
Je suis aux Etats-Unis depuis six mois... et je mange mieux maintenant que de toute ma vie.
Tony, baby, we gonna talk or am I gonna bust your wise-ass spic balls, here and now?
Tony, baby, on va causer ou je coffre ton petit cul de Latino ici et maintenant?
And now, here I am.
Et maintenant me voilà.
Now I am here for myself and for others hoping to convince you to do it.
Maintenant, je suis ici pour moi et pour d'autres qui espérent vous convaincre de le faire.
Now I am here before all of you, and I will tell you how my misfortune was born.
Aujourd'hui, devant vous, je vais dire comment m'est arrivé mon malheur.
I didn't know any of you wonderful people, and here I am now.
Je n'avais pas l'honneur de vous connaître, et me voilà!
I didn't know any of you wonderful people, and here I am now.
Je n'avais pas l'honneur de vous connaître, et me voilà.
And here I am now. I'm on the verge of a madcap... Manhattan... weekend.
Et me voilà sur le point de passer un week-end exaltant à Manhattan.
And now, here I am, flying through the air.
Et maintenant, je flotte dans les airs.
Sometimes I think she hides that check... and I tell you right now, if it is not here tomorrow... I am gonna search this house from top to bottom.
Des fois, je me dis qu'elle cache le chèque, et je peux t'assurer que s'il n'arrive pas demain, je vais fouiller cette maison de fond en comble.
I am onto you, Highway, and I want you out of here, right now!
Eh bien, je t'ai percé à jour et tu vas filer séance tenante!
And now, if I am not much mistaken, my friends, it is here we will aprehend our murderer.
Et maintenant, si je ne me suis pas fourvoyé, mes amis, c'est ici que nous allons appréhender notre meurtrier.
# And now I am lying here #
# And now I am lying here #
Holliday, you are a lying, cheating son-of-a-bitch and if you think I'm - - - l'm, I'm fine, dad, I'm fine I can't tell you here I am right now but I wanted you and Mom to know that I'm okay
Je vais bien, papa. Je ne peux pas te dire où je suis, mais ça va.
Now, now. You're not immune to poison like I am and you won't last 10 minutes here in Toxic Acres without my antidote.
Tu n'es pas immunisée contre ce poison comme je le suis, et sans mon antidote, tu ne tiendras pas 10 minutes à Toxic Acres.
I was called to attend the dead man and I am here now to demand justice for him.
- Rien. Mais d'après l'odeur, il y avait eu du genièvre à l'intérieur.
Now here I am, here you are, and you are not in the back of a paddywagon.
Maintenant, regarde où nous sommes, toi et moi, pas à l'arrière d'une fourgonnette.
And so now I am here for you.
Donc, je vais vous aider.
♪ Now I know exactly ♪ Who I am and what I'm here for
Aujourd'hui... je sais qui je suis, Quel est mon rôle...
But if I am here now, it's because I am most needed here and now.
Mais si je suis ici maintenant, c'est parce qu'on a besoin de moi.