And you're gonna traduction Français
17,002 traduction parallèle
Huh? And that's the movie you're gonna watch?
Et quel est le film que tu vas regarder?
We're gonna start with nine holes of golf, a little stand-up paddleboarding, then dinner at the steakhouse, then you, me, uh, Alissa and a buddy are gonna go for some drinks afterwards.
On va commencer par le parcours de golf à neuf trous, Un peu de paddle, après on va manger au grill, et après ça, toi, moi, euh, Alissa et un pote on va aller boire un verre.
And eventually what you're gonna do is you're gonna say something that you cannot take back. You know?
Tu vois?
And now... you're gonna kill your own blood for him?
lui-même. Et maintenant... Tu vas tuer ton propre sang pour lui?
Now, using your pahi, you're gonna cut off a fresh branch and carve your own ihe.
Maintenant, en utilisant votre pahi, tu vas couper une branche fraîche et de se tailler votre propre IHE.
Doctor / patient confidentiality and you're not gonna say anything, either.
Confidentialité médecin / patient et tu ne vas rien dire non plus.
But tomorrow, we're gonna fix your boot, I'm gonna get you to your kingdom, drop you off, and then I can go and rescue Isabella.
Mais demain, nous allons réparer cette botte, je t'amène à ton royaume, je te dépose, et puis je pourrais secourir Isabella.
You're gonna contact your publisher and you're gonna track down the rest.
Tu vas appeler ton éditeur et retrouver le reste.
And you're gonna tell me?
Et tu vas me le dire?
If you're right and I make a move on him and he finds out, he's gonna know we're onto him.
Si t'as raison et que je l'attaque et qu'il le découvre, il saura qu'on le surveille.
And you're gonna drive.
Tu conduis.
If someone doesn't come forward and claim ownership of the cocaine, you're all gonna be charged on felony possession.
Si personne ne reconnait que c'est sa cocaïne, vous serez tous accusés de délit de possession.
Somebody's headed to the bottom, and they're gonna get there regardless how many times you put out a net.
Quelqu'un touche le fond et ils seront quand même là à chaque fois qu'on lancera un filet.
And today, you're gonna transform into a warrior.
Et aujourd'hui, tu vas devenir un guerrier.
You're gonna flick me in the grill with your cheap-ass wannabe-Ariana-Grande clip-on and then just hide in the bathroom?
Tu vas juste me fouetter dans ce four avec tes fesses bon-marché à-la-Ariana-Grande et juste te cacher dans la salle de bains?
You better be right about that ship,'cause we're running low on fuel and in the next 10 minutes, we're gonna be in the drink.
Tu ferais mieux d'avoir raison à propos de ce bateau, parce qu'on n'aura bientôt plus de carburant et dans les 10 prochaines minutes, on aura atteint l'océan.
What's interesting about the internet is what you're gonna build on top of it for you and for me.
L'essentiel, en parlant d'internet, c'est de le créer sur mesure, pour vous, pour moi.
Yeah, maybe I'm here because you're gonna die and I'll make it less scary.
Oui, peut-être que je suis ici parce que tu vas mourir et je rend ça moins effrayant.
There's the moment when you realize you love a woman, and the moment you realize you're gonna marry her.
Il y a ce moment quand tu réalises que tu aimes une femme, et le moment où tu réalises que tu vas la marier.
and you're gonna find hundreds of posts.
Tapez "Maryville" dans Google, et vous trouverez des centaines de posts.
If it's what you're about, that's fine, but that's not what we are gonna be about and you are more than welcome to take yourself out of here. "
Si vous, oui, pas de souci, mais pas cette équipe, alors vous êtes invités à la quitter. "
So if you're gonna kill me, go ahead and do it.
Donc si vous devez me tuer, allez-y et faîtes-le.
And this is the last time you're gonna be in one of these until you are 21.
Et c'est la dernière fois que vous y posez les pieds jusque vos 21 ans.
There is nothing in the desert for you to profile apart from lizards and cacti so you're staying here in the garage, and you're gonna man the uplink for the radar and the comms.
Il n'y a rien dans le désert que tu puisses étudier à part des lézards et des cactus donc tu restes ici, au garage, et tu feras la liaison avec le radar et les communications.
and we're gonna come and get you and Sanchez.
et nous allons venir vous prendre toi et Sanchez.
You can, but my friends are gonna open fire from 20 feet in the air, and you're gonna be dead, too.
Tu peux, mais mes amis vont ouvrir le feu à 6m en l'air, et tu seras mort aussi
You're safe now, and you're gonna be all right.
Vous êtes en sécurité, et tout ira bien.
Okay, so you met this girl, you exchanged numbers, and you're gonna meet up with her.
Donc tu as rencontré cette fille, vous avez échangé vos numéros, et tu vas la revoir.
Why don't you just tell her the truth, that she's never gonna hear from you, the movie's never gonna happen, and like every other man in this town, you're full of crap and silver jewelry.
Pourquoi vous ne dites pas la vérité : elle n'entendra plus parler de vous et le film ne se fera pas, et comme tous les autres hommes de cette ville, vous racontez des conneries et portez de l'argent.
You know, Eddie, if this thing goes sideways with Jensen and you don't make it out tomorrow, you're not gonna have that chance.
Eddie, si cette chose va de travers avec Jensen et que tu t'en sorte pas demain, t'auras plus de chance.
Your old man is good with numbers, but you're gonna be even better,'cause you're smarter than me and you're better-looking than me.
Ton vieux père sait y faire avec les nombres, mais tu vas être plus fort que moi parce que tu es plus intelligent et tu es plus beau que moi.
Oh, yeah, and you're gonna be picking up the Side Street tab unless we get out of here soon.
Tu pourras aller réserver la table au Side Street. à moins que nous partions d'ici bientôt.
You're sleeping with this girl, and telling her you're gonna leave your wife for her.
Tu dors avec cette fille, et tu lui as dit que tu allais quitter ta femme pour elle.
But now, you're gonna forgive me and tell me that you still love me.
Mais tu vas me pardonner et me dire que tu m'aimes toujours.
And sometimes you don't know how you're gonna go at them until they start talking because you only get one shot in interrogation, and if you screw it up, a killer might walk free.
Et parfois, vous ne savez pas comment vous allez les rejoindre jusqu'à ce qu'ils commencent à parler parce que vous n'avez qu'une chance et si vous la ratez, un tueur peut sortir libre.
You're not cooperating, so I'm taking protective custody off the table, and a bunch of us are wagering on how long you're gonna last once the inmates find out that you're a cop.
Vous ne collaborez pas, donc pas de détention protective, et certain d'entre nous parlent sur combien de temps vous résisterez quand les détenus sauront que vous êtes flic.
You're gonna rat me out to Boden and then come over here and try to apologize to me?
Tu as tout cafté à Boden et tu viens ici pour obtenir des excuses?
Well, odds are you're gonna do some more pretty heroic stuff today and then the guys are gonna want to take you out drinking again.
Eh bien, les chances sont que vous allez faire des trucs plus assez héroïque aujourd'hui puis les gars sont gonna veulent vous emmener à boire.
And I'm gonna stop by every day to make sure you're here.
Et je vais arrêter par tous les jours pour vous assurer que vous êtes ici.
We're gonna talk to Elmslie first, and then if we don't need anything else, we'll release you.
Nous allons parler à Elmslie d'abord, puis si nous ne devons rien d'autre, nous allons vous libérer.
We're just... we're just gonna be in here, and you are gonna feel whatever you need to feel, okay?
On va continuer ici, tu vas faire comme d'habitude.
Listen, I already know what you're gonna say, and of course we can have her over at my place for dinner tonight.
- Écoute, je sais déjà ce que tu vas me dire, et évidemment qu'on peut l'inviter à dîner chez moi ce soir.
Well, you can't seriously think that we're gonna sit around and wait for you to talk about it?
Vous ne pensez pas que nous allons nous assoir et attendre que vous en parliez.
you're gonna open your gates and hand over Tuwala, or we're gonna break them down.
vous allez ouvrir vos portes et remettre Tuwala, où nous les forcerons.
It's pretty fucking metal though, and I don't know if you're gonna be able to deal after the whole Gideon thing.
C'est assez énorme, et je ne sais pas si tu pourras nous aider après ce qui s'est passé avec Gideon.
And you're gonna teach me?
Tu vas m'apprendre?
You want me to convince the class to remove the contingency, and I'm willing to do all of that, because you're gonna give me exactly what I want in return.
Tu veux que je les convainc de mettre de côté cette éventualité, et je vais faire tout ça, parce que tu vas me donner exactement ce que je veux en retour.
Look, we met online and neither of us wanted to do the cheesy Valentine's Day thing, so, you know, - we're just gonna... - Jerry...
On s'est rencontrés en ligne et aucun de nous ne cherchait à faire la chose de la Saint-Valentin, on va juste...
We're gonna talk, and all you have to do is listen.
Nous allons parler, et tout ce que vous avez à faire est de nous écouter.
They're gonna grab you off the street and throw you in a dark cell.
Ils vous mettront la main dessus, et vous jetteront dans une cellule.
And you daughter... you're just gonna leave her down here?
Et ta fille... tu vas juste l'abandonner ici?
and you're gonna help me 20
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21