Anna traduction Français
10,669 traduction parallèle
Anna and Grace... it's just fiction.
C'est juste de la fiction.
But now it is Anna's turn.
Mais c'est le tour d'Anna là.
But will Anna rise to the occasion?
Mais Anna va-t-elle saisir l'occasion?
Adam. So, I can just get the unauthorized version of Anna Martin?
J'ai donc droit à la version interdite d'Anna Martin?
That's all I want for you, Anna.
C'est ce que je veux pour toi, Anna.
Ha! That Anna's really something, huh?
Cette Anna, c'est vraiment quelque chose.
Come on. I know you're not ready to get engaged... To either Anna or Grace.
Je sais que tu n'es pas prêt à t'engager... avec Anna ou Grace.
Okay, you can pick Grace, you can pick Anna.
Tu peux choisir Grace, tu peux choisir Anna.
Anna, Faith, Grace, and Shamiqua.
Anna, Faith, Grace et Shamiqua.
Anna's a total catch.
Anna est attirante.
And Anna... Anna's got to loosen up.
Et Anna... doit s'affiner.
- and rejuvenate at a tranquil zen paradise - Anna.
- et vous revivifier dans un paradis zen
Anna, hi. Smile, okay?
- Anna, souris.
Okay, well, then we'll just sell Anna to Brad.
Alors il va falloir vendre Anna à Brad.
Okay. So you pick Anna.
Donc, tu choisis Anna.
You just got to get Anna back.
Tu dois récupérer Anna.
What is it? Uh, Anna, my behavior on our date today was inexcusable, and I was wondering if we might have a moment alone together before the ceremony.
Anna, mon comportement lors de notre rendez-vous est inexcusable, et je me demandais si on pouvait se parler un instant seuls avant la cérémonie.
Yeah, well, it seems like things went really well with Anna.
Les choses ont l'air de vraiment bien se passer avec Anna.
We've got potatoes Anna.
On a des potatoes Anna.
Thank you, Anna. Whoever you are.
Merci Anna, peu importe qui tu es.
The Babushka by Anna Cleveman Daniels, a little-read book written back in the'80s about a Jewish family chronicling their five generations and the babushka they passed down.
La Grand-mère d'Anna Cleveman Daniels, un livre peu lu écrit dans les années 80 sur une famille juive raconter l'histoire sur cinq générations et de leur grand-mère qu'ils se transmettaient.
Nah, I skip all the boring parts about collective farming and go straight to the soap opera of Anna having the affair.
Je passe toutes les parties barbantes sur la culture collective et je fonce sur le feuilleton d'Anna qui a une liaison.
Our Father in heaven, we ask thee for this marriage that Fredrik Ostholm and Anna Granberg have joined into in front of you...
Notre Père qui êtes aux cieux, bénissez le mariage de Fredrik Ostholm et Anna Granberg unis devant nous en ce jour.
Anna always wanted you to have it.
Anna a toujours voulu que tu l'aies.
I mean, the main character is a girl with a lot of tattoos named Anna.
Le personnage principal est une fille avec beaucoup de tatouages qui s'appelle
Who needs to eat every two hours or she passes out.
Anna. Qui a besoin de manger toutes les deux heures pour ne pas s'évanouir.
Anna Strong is not your family.
Anna Strong n'est pas ta famille.
Anna, an ale for the major.
Anna, une bière pour le Major.
"'Fond youth,'the god of love replies,'your aner take from Anna's eyes.'"
"Jeunesse, les dieux de l'amour faites que je plonge dans les yeux d'Anna."
It seems Anna has an august admirer.
Il semble qu'Anna ait un auguste admirateur.
- Hi, I'm Anna.
- Je m'appelle Anna.
~ Haggling over every last anna like some village money-lender.
- J'ai marchandé chaque anna comme un créancier de village.
Glenn finally warms Anna wintour up to the idea of me, and I'm wearing a tent?
Au final, Glenn a préparé Anna Wintour à l'idée que ce soit moi et je porte une tente?
I didn't wanna let Anna down.
Je ne voulais pas décevoir Anna.
Uh, I won't be a moment, Anna!
Uh, c'est pas le bon moment, Anna!
When it started, all I could think about was the night Anna died.
Quand ça a commencé, je ne pouvais penser qu'à la nuit où Anna est morte.
When I started the Atom project, it was all about avenging Anna.
Quand j'ai commencé le projet Atom, c'était pour venger Anna.
When those men killed Anna, I promised myself I would never feel that helpless again.
Quand ces hommes ont tué Anna, je me suis fait la promesse que je ne me sentirais plus jamais aussi inutile.
Come on, Elsa, this is for Anna.
Allez, Elsa, c'est pour Anna.
- And it's for Anna.
- Et il est pour Anna.
- Anna!
- Anna!
- We love princess Anna
- Nous aimons princesse Anna
Anna?
Anna?
Anna, darling, I'm going to take you up on that offer.
Anna, ma chérie, je vais devoir accepter ton offre.
I'm sure the last thing you want is to put Anna on a plane and have to explain why.
Je suis sûr que vous détesteriez mettre Anna dans un avion et avoir à expliquer pourquoi.
We were in Budapest when I met Anna.
Nous étions à Budapest quand j'ai rencontré Anna.
It's...
Anna et Grace...
Anna. Will you spend the evening with me?
Veux-tu passer la soirée avec moi?
Okay. "A" cam, stay with Anna.
Caméra "A", restez avec Anna.
Ah, Anna.
Anna.
I'm sorry, Anna.
Je suis désolé, Anna.
annabelle 125
annapolis 16
annabel 104
anna mae 26
annalise 266
anna karenina 24
annabeth 199
annalise keating 17
anna vasilievna 19
anna holtz 23
annapolis 16
annabel 104
anna mae 26
annalise 266
anna karenina 24
annabeth 199
annalise keating 17
anna vasilievna 19
anna holtz 23