English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / Are you coming to bed

Are you coming to bed traduction Français

77 traduction parallèle
Are you coming to bed or not, shit-head?
Tu viens te coucher ou merde?
When are you coming to bed?
Tu viens te coucher?
- But when are you coming to bed?
- Quand donc vas-tu dormir?
Are you coming to bed?
Tu te couches?
Are you coming to bed now?
Tu viens te coucher à présent?
- are you coming to bed or not?
- Tu viens au lit, ou quoi?
Are you coming to bed?
Tu viens te coucher?
Dale, are you coming to bed?
Dale, tu viens te coucher?
- Darling, are you coming to bed?
- Chéri, je vais me coucher.
Darling, are you coming to bed or aren't you?
Oh chéri, tu viens te coucher, oui ou non?
George, are you coming to bed?
- Vraiment? Tu viens te coucher?
- Are you coming to bed?
- Tu viens te coucher?
Well is enough for me Are you coming to bed?
Vous le recevrez chez vous sans aucun frais.
Are you coming to bed?
- Oui. Tu viens te coucher?
Are you coming to bed?
Tu viens au lit?
Are you coming to bed?
- Tu viens te coucher?
Are you coming to bed?
Alors, tu viens te coucher?
Are you coming to bed, baby?
Tu viens te coucher?
Are you coming to bed?
Viens-tu te coucher?
Are you coming to bed, Martin?
Tu viens te coucher Martin?
When are you coming to bed?
Tu montes te coucher?
Charles. Are you coming to bed soon?
Tu viens te coucher?
Gaby, are you coming to bed?
Gaby, tu viens?
are you coming to bed?
Tu viens te coucher?
It's very late, are you coming to bed?
II est tard, je suis fatiguée, tu viens te coucher?
Are you coming to bed?
Tu viens?
Are you coming to bed, Matthew?
Tu viens te coucher, Matthew?
Are you coming to bed soon?
Tu viens bientôt te coucher?
- So are you coming to bed or not?
- Et tu viens te coucher?
What time are you coming to bed?
A quelle heure tu viens te coucher?
Are you coming to bed?
Tu ne viens pas dormir?
Stan, are you coming to bed?
Stan, tu viens au lit?
When are you coming to bed?
Quand viens tu te coucher?
Are you coming to bed?
Tu viens dormir?
Sweetie. - Are you coming back to bed? - Yeah, yeah.
Chéri, tu reviens te coucher?
Are you ever coming to bed?
Tu viens te coucher?
Are you coming back to bed soon, darling?
Tu reviens bientôt au lit, chéri?
Are you coming to bed?
- Non, je regarde la lune.
Are you coming back to bed, or should I just order a crib for you?
Est-ce que tu reviens dans le lit ou est-ce que je dois commander un berceau pour toi?
Charlie, are you coming back to bed?
Charlie, tu reviens au lit?
Are you ever coming to bed?
Est-ce que tu comptes venir bientôt dormir?
Are you coming to bed anytime soon?
Tu viens te coucher?
Charlie, when are you coming back to bed?
Charlie, quand viens-tu me rejoindre au lit?
George, are you coming back to bed?
George, tu viens te coucher?
Are you coming back to bed, Professor?
Tu reviens te coucher, professeur?
Are you ever coming to bed?
Tu viens pas te coucher?
Are you coming back to bed?
- Tu aimes?
You are coming to bed.
Tu viens au lit.
Are you ever coming to bed?
Tu vas venir te coucher?
Are you coming back to bed?
Tu reviens au lit?
Marjorie, are you coming back to bed?
Marjorie, tu viens te coucher?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]