English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / Ashton

Ashton traduction Français

377 traduction parallèle
Like the last time when you blacked poor Mr Ashton's eye.
La dernière fois, tu as frappé ce pauvre M. Ashton.
- Mr Ashton'?
- M. Ashton est là?
Your O.C.'s staying with the Ashtons, so you'd better have my sofa.
Votre chef dort chez les Ashton. Prenez mon sofa.
- The Ashtons are coming...
Les Ashton...
Nora Ashton.
Nora Ashton.
Letters of unsurpassed charm and passion written in the last century... by this man, the great poet Jeffrey Ashton, to the beautiful Juliana Bordereau.
Des lettres d'un charme et d'une passion jamais égalées, écrites au siècle passé par cet homme, le grand poète Jeffrey Ashton, à la belle Juliana Bordereau.
Did you know that Jeffrey Ashton was last seen in that house?
Jeffrey Ashton fut vu la dernière fois dans cette maison.
And Jeffrey Ashton once lived in this cold, forbidding house.
Jeffrey Ashton vivait dans cette demeure froide et inhospitalière.
This was the divine Juliana of Ashton's poem.
Elle avait été la divine Juliana du poème de Ashton.
I still feel that Ashton's letters are in this house, and that if I don't bungle... "
Je suis certain que les lettres d'Ashton sont dans cette maison, et si je ne gâche pas tout...
Jeffrey Ashton.
- Jeffrey Ashton.
I happen to know something about Jeffrey Ashton. As what writer doesn't?
Je sais des choses sur Jeffrey Ashton que des écrivains ignorent.
It was the painting of Jeffrey Ashton, wasn't it?
C'est le portrait de Jeffrey Ashton, n'est-ce pas?
The love letters of Jeffrey Ashton, in a beautiful little volume?
Les lettres d'amour de Jeffrey Ashton dans un beau petit volume?
It'd be a shame if the divine Juliana should discover that her lodger wasn't. Wiliam Burton, an eager young writer. But Lewis Venable, an unscrupulous publisher digging for the love letters of Jeffrey Ashton.
Il serait dommage que la divine Juliana découvre que son hôte n'est pas William Burton, le jeune et dynamique écrivain, mais Lewis Venable, un éditeur sans scrupules, à la recherche des lettres d'amour de Jeffrey Ashton.
Jeffrey Ashton.
Jeffrey Ashton.
He is trying to steal the love letters of Jeffrey Ashton. "
Il cherche à voler les lettres d'amour de Jeffrey Ashton.
And when your aunt told me that she knew Jeffrey Ashton, I thought it had something to do with that.
Et quand votre tante m'a dit avoir connu Jeffrey Ashton, j'ai pensé que cela avait à voir avec lui.
Men like Jeffrey Ashton happen very rarely.
Des hommes comme Ashton sont uniques.
Dr. Ashton?
Dr Ashton?
- This cast think acting is fun and games. - I'm terribly sorry, Miss Ashton.
Celle-ci confond théâtre et salle de jeux!
Colonel William B. Butler... 17 Ashton Street, Natchez, Mississippi.
Colonel William B. Butler... 17 Ashton Street, Natchez, Missippi.
Oh, Mr. Ripley. Yes? There's a Miss Nancy Ashton waiting in the conference.
Miss Nancy Ashton attend en salle de conférences.
Nancy Ashton? Yes, she asked to see an agent.
Elle voudrait parler à l'un de nos agents.
What kind of a crime, Miss Ashton?
Quelle genre de crime?
We're an investigative agency only, Miss Ashton. We turn our facts over to the United States Attorney.
Nous faisons les enquêtes... la décision appartient au procureur.
No, Miss Ashton, we don't make deals.
Nous ne pouvons rien faire.
Yes? I've got a Nancy Ashton on the line.
- Nancy Ashton au bout du fil.
I'm fairly well conditioned to shock, Miss Ashton.
Rien ne m'étonne plus, Miss Ashton.
Yeah? They showed the subject's photograph to Nancy's Ashton's landlord.
On a montré sa photo au propriétaire de Miss Ashton.
He recognized Lynch. Said he'd seen him visiting Nancy Ashton on a couple of occasions.
Il a vu Lynch... lui rendre visite.
Obviously, what has happened is he's involved Nancy Ashton in the Sherwood case. She got frightened, and then he killed her just like that.
Quand il a vu que Nancy Ashton prenait peur, il l'a tuée.
- Tomorrow you for Ashton work?
- Vous travaillez chez Ashton, demain?
Then why do you work on the road gang when you should build the chapel?
Pourquoi être chez Ashton quand vous devriez construire la chapelle?
Sorry, Mr Ashton, but I've got a church contract.
Désolé, j'ai un contrat pour une église.
Thanks, Mr Ashton.
Merci, M. Ashton.
Mr Ashton, we need bricks, we need lumber, we need shingles and plenty of cement.
M. Ashton, il nous faut des briques et du bois de charpente. Il faut aussi des bardeaux et beaucoup de ciment.
And we need beams please, Mr Ashton.
Et puis, il nous faut des poutres.
Homicide, Lord Ashton. Well conceived, too.
Un meurtre Lord Ashton et ingénieux.
I come here to meet Ashton, the black marketeer.
- Je suis là pour Ashton. - Ashton? Marché noir.
That's a good idea. I'd like to meet Ashton.
Écoutez, j'aimerais rencontrer Ashton.
- Are you Ashton?
- Tu es Ashton?
- ( WELLS ) Ashton!
- Ah non? Ashton!
That will help pay for the next lot.
Ça aidera à payer le prochain lot d'Ashton.
Excuse me, my name's Freddy Ashton.
Excusez-moi, je suis Freddy Ashton.
Before I leave I shall see Ashton to offer him the hand of peace and ask to be granted yours as a seal of our friendship.
Avant de te quitter, je veux rencontrer Ashton et lui proposer un pacte. En gage de paix, je lui demanderai ta main!
Ashton?
Ashton?
I'm here to tell you that Dr. Ashton won't be able to perform your surgery tomorrow.
Le Dr Ashton ne pourra pas vous opérer demain.
Just ask Dr. Ashton.
Demandez au Dr Ashton.
Is that Nancy Ashton?
C'est elle?
Ashton.
Ashton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]