Avec traduction Français
1,030,437 traduction parallèle
It's just, fucking, a dress with fruit on it.
Une horrible robe avec des fruits dessus.
Somebody's there with her, on their phone.
Quelqu'un est à ses côtés, avec son téléphone...
[old lady] "Well, at least now I get to be with my Richard... forever."
"Au moins, maintenant, je serai avec Richard pour l'éternité."
I would ask them out. That's what I did.
Je leur demandais de sortir avec moi.
I'd go up to any girl I liked, "You want to go out with me?"
J'allais voir la fille : "Tu veux sortir avec moi?"
You weren't supposed to do that. You weren't supposed to ask her out.
Je n'étais pas censé lui demander de sortir avec moi.
There's a thing where the boy asks his friend to ask her friend to ask her what she would say... if he asked her out.
C'est quand le garçon demande à son ami de demander à une amie à elle de lui demander à elle ce qu'elle dirait s'il lui demandait de sortir avec lui.
"Do you mind if I dance with Jeff?"
"Ça te dérange si je danse avec Jeff?"
So, I said, "Okay," and she danced with Jeff. And made out with Jeff and left with Jeff.
Alors, j'ai dit : "Vas-y." Elle a dansé avec Jeff, elle a embrassé Jeff et elle est partie avec Jeff.
And then at the end, there's a picture of her with hair.
À la fin, il y a une photo d'elle avec ses cheveux.
Fuck you and your journey.
Va te faire foutre avec ta transformation.
Like I have a weird relationship with this movie that's on cable sometimes.
J'ai une relation assez étrange avec ce film sur le câble.
Magic Mike was a movie about male strippers starring Matthew McConaughey and Channing Tatum.
Magic Mike est un film sur des strip-teaseurs avec Matthew McConaughey et Channing Tatum.
And then I play a little game of chicken with this movie.
Et on joue un peu à se défier avec ce film.
Matthew, with his, like, leathery skin.
Matthew avec sa peau tannée.
And Channing, kind of dumb face, like...
Et Channing, avec son visage simplet...
I'm top-shelf gay.
Un gay avec des goûts de luxe.
I'm going to end his people with my mouth.
Je veux éradiquer sa race avec ma bouche.
If somebody was like, " We have a guy here, he has the best dick.
Si on me dit : " Nous avons le type avec la meilleure bite.
We've been feeding him nothing but butter and penises his whole life.
Nous le nourrissons avec du beurre et des pénis.
No, sometimes if you go to a restaurant with your family, when it's time to pee, you go pee with your dad if you're a little boy.
Non... Parfois, quand vous allez au restaurant en famille, pour aller aux toilettes, petit, vous y allez avec votre père.
If you go to a ballgame with your dad, there was- - There were never urinals. It was just a trough.
Quand vous allez à un match avec votre père, il n'y a pas d'urinoirs, juste un abreuvoir.
You do great work with the women.
Tu fais un super boulot avec les femmes.
- you should be in with us, not... - Yeah.
Tu devrais être avec nous, pas...
Have to get through the psych session with Bridget first.
Il faut d'abord que je fasse une séance de psy avec Bridget.
- Yeah. A chef's one.
- Avec un chalumeau.
- This one? - Yep.
Avec celui-là?
Busted one of my clients with it.
J'ai chopé un de mes clients avec.
She wanted money, so Sonia choked her with a belt.
Elle voulait de l'argent, donc Sonia l'a étranglée avec une ceinture.
She whacked her over the head with a wine bottle,
Elle l'a frappé au crâne avec une bouteille de vin,
But sometimes you fail people.
Mais parfois on échoue avec certaines.
Yeah, I failed her.
Oui, j'ai échoué avec elle.
It's not like she hasn't been dicked around by Ferguson.
C'est pas comme si elle n'avait pas eu d'embrouille avec Ferguson.
Sounds like I should have a chat with her.
On dirait que je devrais avoir une conversation avec elle.
And here's the little man with his first football.
Et voici le petit homme avec son premier ballon de foot.
Meeting with your lawyer didn't go so great?
Ton entretien avec ton avocat ne s'est pas bien passé?
One or two.
Avec un ou deux.
And what happens when you're stuck in here with Sonia, hey?
Et qu'arrivera-t-il quand tu seras coincée ici avec Sonia?
It's with Nash and Joshie, isn't it? Oh.
Il est avec Nash et Joshie...
- Just dance with me.
- Allez, danse avec moi.
Just... dance with me... Booms.
Danse avec moi.
I've just come from a board meeting, one I think you would have found very interesting.
Je sors tout juste d'une réunion avec le Conseil, que vous auriez, trouvée très intéressante.
Smith didn't collude with an officer.
Smith n'a jamais pactisé avec aucun officier.
The one with the hearts goes perfectly with her shoes.
Elle ira à merveille avec ses chaussures.
Yeah, but that cup you're swigging on, that blends right in.
Avec ta tasse, t'as le look.
Just like when you took my family?
Comme vous avec ma famille?
I was working for my first paper. I wrote a puff piece about how Nixon fed Checkers food from the White House dinner table.
Pour mon tout premier papier, j'avais écrit que Nixon fournissait Checkers avec les restes de la Maison-Blanche.
But the fact that he's still working with you means he trust you.
Mais il bosse encore avec vous, il a confiance.
Make sure he brings you out front, and I'll be waiting.
Ressors avec lui, je me tiendrai prêt.
- to give a statement.
Avec plaisir.
He had nothing to do with that heroin we found.
- Il a rien à voir avec l'héro.