English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Bachelor party

Bachelor party traduction Français

1,006 traduction parallèle
- I wanted to see your bachelor party.
- Je voulais voir ça.
We'll take off right after the bachelor party for Richie.
On gicle dès que Richie aura enterré sa vie de garçon.
She told me that turkey left town for his bachelor party.
Elle dit que ce con est parti avec ses amis.
Let's have a bachelor party, with chicks and guns and fire trucks and hookers and drugs and booze...
Organisons un enterrement de vie de garçon avec des nanas, des flingues, des putes, de la dope, de la picole...
Not as much fun as the bachelor party the guys are gonna throw for me.
Pas aussi marrant que l'enterrement de vie de garçon que les gars vont m'organiser.
- You're gonna have a bachelor party?
- Tu vas enterrer ta vie de garçon?
Hey, I'm really looking forward to this bachelor party.
J'ai hâte qu'on fasse cet enterrement de vie de garçon.
If I were you, I'd worry less about the shower and more about Rick's bachelor party.
À ta place, je m'inquiéterais moins de ma soirée et plus de celle de Ricky.
Your bachelor party.
De ton enterrement de vie de garçon.
He hired some of your girls for a bachelor party?
Il a loué des filles pour la soirée?
They were supposed to go to a bachelor party.
Elles devaient aller à un enterrement de vie de garçon.
I got a bachelor party at the Parkview Hotel.
J'ai un enterrement de vie de garçon à l'hôtel Parkview.
This is your bachelor party, and you're not havin'a good time.
C'est ton enterrement de vie de garçon et tu t'amuses pas.
Your bachelor party!
Ton enterrement de vie de garçon.
Ah, you still gonna let him out for his bachelor party?
Ah, tu le laisses quand même sortir pour son enterrement de vie de garçon?
His agent's throwing a bachelor party for him.
Son agent organise un enterrement de vie de garçon pour lui.
Sir, We Want To Throw A Bachelor Party
On veut enterrer la vie de garçon de M. Bishop.
I'm Even Thinking About Going To That Bachelor Party They're Planning.
Je pense aller à leur soirée de célibataires.
Bachelor Party?
- De célibataires?
This Is Not A Bachelor Party They're Offering You.
Ce n'est pas une vraie soirée.
You Can't Go To A Bachelor Party With David.
Ne va pas avec David.
Or Maybe Even The Arctic Circle. That's What A Bachelor Party's Usually About, Isn't It?
C'est à ça que sert ce genre de soirée.
It's a bachelor party.
J'enterre ma vie de garçon!
I was at a bachelor party.
J'enterrais une vie de garçon.
That's done. This is the best bachelor party a guy could ever ask for.
C'est la fête la plus géniale que j'ai jamais eu.
The bachelor party and bridal shower are the same day, so it's conceivable that while she's getting lingerie he'll be at a nude bar watching a dancer in the same outfit.
Donc il est concevable qu'elle reçoive de la lingerie, tandis que lui regarde une danseuse en petite tenue.
I remember your bachelor party. Some of it, anyway.
Je me souviens surtout de votre enterrement de vie de garçon.
Hopefully, it'll be an intruder and not an in-law like at my bachelor party.
Sur un voleur, et non quelqu'un de ma belle-famille, comme l'autre fois.
I missed the food fight. And now I'm gonna miss Booger's surprise theme bachelor party.
J'ai raté la bataille de bouffe, etje vais rater l'enterrement de vie de garçon.
Now, tonight when the bachelor party starts... you simply turn on the TV, hit the function button on your remote.
Ce soir, quand la fête commencera, allumez la télévision et appuyez sur "marche" sur la télécommande.
What an original idea for a bachelor party!
Quelle idée originale!
It was a little indiscretion at a bachelor party. It's not just the video, Chip!
Ce n'était qu'un petit méfait... ll n'y a pas que la vidéo.
I met a really nice exotic dancer at Hugh's bachelor party.
Quand Hugh a enterré sa vie de garçon, j'ai rencontré une strip-teaseuse.
- Hugh didn't have a bachelor party.
- Hugh n'a pas enterré sa vie de garçon.
It's a bachelor party, big boy!
C'est un enterrement de vie de garçon.
Everyone's at that bachelor party across the river.
Ils sont tous à la soirée célibataire de l'autre côté de la rivière.
How do you tell when you're at a bulimic bachelor party?
A quoi voit-on que c'est un boulimique qui enterre sa vie de garçon?
This is like the time you told me I could go to Bernie's bachelor party.
C'est comme pour l'enterrement de la vie de garçon de Bernie.
Come to my weird cousin Albert's bachelor party. You know, he's the botanist?
On enterre la vie de garçon de mon cousin... le botaniste.
He's excited about the bachelor party.
Il s'en fait une joie.
A stripper at a bachelor party.
Un strip pour enterrer son célibat!
Did you have fun at the bachelor party last night?
Vous avez bien enterré sa vie de garçon?
It'll be illegal for him to drink at his own bachelor party.
Il sera pas en droit de boire pour enterrer son célibat!
Are we talking about a bachelor party here?
Il s'agit d'un enterrement de vie de garçon, c'est ça?
Four nights at a Klingon bachelor party. Just think of it.
Quatre nuits de fête klingonne, ça promet.
- lt's a Klingon bachelor party.
C'est un enterrement de vie de garçon klingon.
Oh, what's this "bachelor's party"?
Qu'est-ce que c'est?
You'll have a beautiful wife, great kids, lovely home, and i'll be your bachelor friend who you feel you have to invite to your dinner party.
Tu auras une belle femme, des enfants super... une jolie maison... et je serai ton ami célibataire qu'il faudra inviter... parce que tu ne m'auras pas vu depuis des lustres.
What? A Bachelor Party For A Guy Who's Already Married,
Quoi, une soirée de célibataires pour un type déjà marié avec un autre type qui connaît mieux sa femme que lui et des types que le célibataire en question n'a jamais rencontrés?
You might even call it my bachelor's party before my big wedding night.
Ginger, que se passe-t-il? En fait, la bonne question est :
And then there's my surprise theme bachelor stag party at night.
Et puis, il y a l'enterrement de vie de garçon à thème surprise le soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]