Baku traduction Français
81 traduction parallèle
Another in London mortgaging the oil fields in Baku.
À Londres, une autre hypothèque vos pétroles à Bakou.
Baku, did you hear what he said?
Baku, tu as entendu?
- Where will you be, Baku? - I'll be here.
- Où seras-tu, Baku?
Do you know Baku?
Connaissez-vous Bakou?
Are you from Baku?
Êtes-vous de Bakou?
Of course, that Mukhammedov must have gotten another package from Baku!
Bien sûr, Mouhammedov doit avoir reçu un autre colis de Bakou!
Ah, let's see, the silver mine concessions, Baku oil transfers and the Cam Crisp Chou-choc merger.
La mine d'argent. Les pétroles de Baku, les corn-flakes et chewing-gums.
How long is it since you were home, in Baku?
Depuis quand vous êtes pas retourné à Bakou?
They're not made like these even in Baku now.
Même à Bakou on n'en fait plus de pareilles.
This is Tofik Rustamov, my superior, an oil worker from Baku.
Tofik Roustamov... mon chef, il est de Bakou.
All trains to Baku canceled because of attacks by counter-revolutionaries.
Les trains pour Baku sont annulés pour cause d'attaques des contre-révolutionnaires.
In Baku, Russia, there is still a temple for the God of Fire, Inside there is constant flame coming out of the cracks in the earth.
A Bakou, en Russie, il y a encore un temple au dieu du feu, et il y a une flamme toujours allumée qui surgit des entrailles de la terre.
I was in Baku.
J'ai été à Bakou.
I've told Miss King to stay at the office in Baku.
J'ai dit à mlle King de rester à Baku.
BAKU
BAKU
I'm sorry to interrupt. EIektra King is calling from Baku.
elektra King appelle de Baku.
Screenplay : Yasushi FUKUDA Baku YUMEMAKURA Itaru ERA An era when man cohabitated with demons.
À une époque, où les hommes cohabitaient avec les démons.
Baku.
Baku.
Noah, your flight to Baku leaves at six.
Noah, votre avion pour Baku part à six heures.
- You're not going to Baku, are you?
- Tu ne vas pas à Baku? - Non.
I was contacted by an informant in Baku.
Un informateur a appelé de Bakou.
Baku, Azerbaijan, 1981, a subway train catches on fire while still on the tunnel. 300 dead, one body unclaimed.
"A Baku en Azerbaijan en 1981, une rame de métro coincée dans un tunnel prend feu. 300 morts, une victime non identifiée".
It makes a turn, comes down Abu Baku, where we were today.
Elle tourne et descend le Abu Baku, où nous étions.
It's Baku-shmaku, whatever...
C'est Baku-shmaku, pas Moscou!
Baku, look what I found for you.
Baku, regarde ce que je t'ai trouvé.
Baku!
Baku!
Baku, hide.
- Baku, cache-toi!
I am Baku.
Moi, c'est Baku.
I am Baku.
Moi, Baku.
Baku, Tudu.
Baku, Tudu.
Baku, D'Leh is here.
D'Leh est là!
Baku, over here.
Viens là.
They are not men like us, Baku.
Ce ne sont pas des hommes.
Do not be afraid, Baku.
N'aie pas peur.
Listen, Baku, today you must become a hunter.
Aujourd'hui tu dois devenir un chasseur.
Baku, we found the lead bull.
On a trouvé le chef.
Okavango, Kobe, Baku...
Gobi, Bakou...
Ike baku.
Ike Dubaku.
A bit windy when we get to Baku.
Il y aura du vent à Bakou.
In the south, the drive towards the Baku oilfields had come to a halt in the Caucasian mountains.
".. nous mordons la terre, nous ne reculons pas. " Les Allemands cherchent à les débusquer au lance-flamme.
When you get there, ask for Philippe Baku.
Sur place, demande Philippe Baku
Call Mr Baku, you'll see.
Appelez M. Baku, vous verrez
Tell me, do you have a Jean-Baptiste or Philippe Baku there?
Dis-moi... tu as un Jean Baptiste ou Philippe Baku avec toi?
- Baku, he's trying to frame us!
- Baku, il nous accuse!
Now you'll be able to represent the American workers at the forthcoming congress at Baku to inspire revolution among the peoples of the Middle East.
- Merci, camarade Reed. - Bienvenue à nouveau.
Prepare for a difficult trip. Our only route is through divided territory.
Vous pourrez représenter les ouvriers américains au congrès de Baku et insuffler l'esprit révolutionnaire aux peuples du Moyen-Orient.
There has to be something to Baku.
Il doit bien y en avoir un.
Louise?
Les trains pour Baku sont annulés pour cause d'attaques des contre-révolutionnaires.
"The Onmyoji Series," by Baku YUMEMAKURA Original Book : "The Onmyoji Series," by Baku YUMEMAKURA The Era of Heian.
L'ère d'Heian...
No, Baku, you will stay here.
Tu restes ici.
Do you have baku?
Vous avez Dubaku?