English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Balloon

Balloon traduction Français

2,221 traduction parallèle
Blaze, where's the balloon?
Flambeau, où est le ballon?
We gotta find that balloon.
Il faut retrouver le ballon.
I lost my balloon. I lost my pixie dust.
J'ai perdu mon ballon et la poussière fée.
You found my balloon?
Tu as trouvé mon ballon?
You think I float around like a balloon, untethered to your muck?
Tu penses que je flotte comme un ballon qui n'est pas arrimé à ta saleté?
Motherhood is a day in May, a hot air balloon God's gift to womankind.
Être maman, c'est un jour de mai. Une montgolfière. Un cadeau de Dieu pour la femme.
and then later we're gonna make balloon animals.
Ensuite on fera des ballons en forme d'animaux.
They got the alien rep after a surveillance balloon crashed in 1947.
- Raté. Ils ont cette réputation depuis le crash d'un ballon en 1947.
That's "99 Red Balloons," Nena's famous anti-balloon protest song.
C'est "99 red balloons", le célèbre tube anti-ballons de Nena.
You were sitting on the clown's lap while he made balloon animals, and you kept handing them to me.
Tu étais sur les genoux du clown pendant qu'il gonflait des ballons, et tu me les donnais.
No, I never pulled a guy's foley without deflating the balloon first.
Non, je n'ai jamais retiré une Foley sans dégonfler le ballon avant.
IT'S LIKE A GIRL SAYS SHE'LL MAKE OUT WITH YOU, BUT THEN HER BOYFRIEND IS WAITING AROUND THE CORNER WITH A PEE-FILLED BALLOON.
C'est comme si une fille disait qu'elle allait t'embrasser, mais que son copain t'attendait au coin avec un ballon rempli de pisse.
I GOT HIT IN THE FACE WITH A PEE-FILLED WATER BALLOON,
J'ai pris ce ballon de pisse en pleine face.
PAM, OKAY? I DON'T KNOW HOW THEY DID IT. THEY FILLED THE BALLOON WITH PEE.
Je sais pas comment ils ont fait pour remplir le ballon.
Now we withdraw the balloon that dilated the stenosis, and we insert the stent, a cylinder that keeps the artery dilated...
Maintenant on retire le ballonnet qui a dilaté la sténose... et on introduit le stent, un ressort qui maintient l'artère dilatée...
There goes hot air balloon wednesday.
C'était la montgolfière mercredi....
But for you, hot air balloon wednesday, submarine thursday... as long as it makes you happy, just name it.
Mais pour toi montgolfière le mercredi, sous-marin le jeudi... Tant que cela te rend heureuse, Dis - le juste.
Hot air balloon paintball.
Paintball en montgolfière.
Let's see here, uh, balloon payment... 37 % interest compounded every minute...
Voyons voir... Paiement global, 37 % d'intérêt constitué chaque minute...
Well, the process balloon is now going up, but while that's happening, I'll just explain where we are.
Le ballon dirigeable est lâché. Laissez-moi vous expliquer où nous sommes.
The idea there was that even if the blimp didn't succeed and we got caught that everybody loves a balloon - you know, kids, police, everyone.
L'idée était que même si ça plantait et qu'on nous arrêtait, les gens adorent les montgolfières. Les enfants, les flics, tout le monde...
More like a golden hot-air balloon!
- A son niveau, c'est plus un parachute, c'est une montgolfière.
I'm sorry, but that balloon is for official Guinness business only.
Désolée. Mais ce ballon n'est que pour l'utilisation officielle du Guinness.
What if I told you we'd set the record for "Most Spontaneous Cross Atlantic Hot Air Balloon Trip"?
Et si je vous disais qu'on établirait le record pour... le voyage en ballon croisant l'Atlantique le plus spontané?
Alejandro, fire up the balloon!
Alejandro! Fais démarrer le ballon!
- Is that a bird balloon?
- Des ballons avec un oiseau?
Just delivered a balloon-o-gram, and the guy attacked me.
Je lui ai livré les ballons et il m'a attaqué.
And here is a balloon.
Et enfin un ballon.
Hey, I got the DNA results from the eyelashes they found on the balloon.
J'ai les résultats ADN des cils trouvés sur le ballon.
The eyelashes probably transferred onto the balloon from the deputy mayor's clothing via static electricity.
Les cils ont du être transférés sur les ballons depuis l'adjoint au maire par électricité statique.
Oh, and the hot air balloon.
Et la montgolfière.
It's a magical balloon trick.
Et voici le ballon magique.
Now, ladies and gentlemen, boys and girls, the incredible needle through balloon.
Mesdames et messieurs, les enfants, l'incroyable aiguille à travers le ballon.
Needle through the balloon.
L'aiguille à travers le ballon.
They just kind of fall apart. It's like a water balloon.
En fait, ils se désagrègent, comme un ballon plein d'eau.
There's gonna be a balloon floating on the ceiling, a red one.
Vous verrez un ballon rouge flotter au plafond.
- at the clown college... - What? ... and they said that their first-year students can work for cheap and they're great at doing balloon animals.
Et ils disent que les 1ères années travaillent pour pas cher et qu'ils sont forts pour les animaux en ballons.
He's not moving or complaining. He's swelling up like a balloon.
Il ne se plaint pas, mais enfle à vue d'œil.
I mean, I traveled the world in a balloon...
J'ai fait le tour du monde en montgolfière.
Now, remember, if the balloon pops, the noise makes the angels cry.
Souvenez-vous, si le ballon éclate, le bruit fait pleurer les anges.
I didn't see the words coming out of his mouth like a cartoon balloon, if that's what you mean.
Je n'ai pas vu les mots sortir de sa bouche dans des bulles de BD, si c'est ce que vous pensez.
Government said that it was a weather balloon.
Le gouvernement a dit qu'il s'agissait d'un ballon météo.
A weather balloon?
- Un ballon météo?
There is a little balloon at the end of the catheter. Did you deflate it?
Il y a un petit ballon au bout de la sonde.
I got a bad balloon.
Ce ballon était nul.
Like a knife popping the same balloon over and over.
C'est comme un couteau qui crève constamment le même ballon.
- You're as light as a balloon. - What are you doing?
- T'es aussi légère qu'un ballon.
A water balloon.
Une bombe à eau.
Two weeks a month, I travel exclusively by hot-air balloon.
Deux fois par mois, je voyage exclusivement en Mongolfière.
Hey, lady, is that your hot air balloon?
Hé, la dame, c'est votre ballon?
- Nice balloon dog.
"La nouvelle Andi" est venu s'assurer que tu fouttes pas le feu. J'en suis sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]