English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Bally

Bally traduction Français

114 traduction parallèle
I say, see here. You're making me look like a bally clotheshorse.
Tu me fais passer pour un mannequin.
Why, he's president of the whole bally thingamajig.
Mais comment!
- Become quite a bally Yankee.
Je comptais sur vous pour avoir du sport!
- Must be if it needs your bally adjutant to play postman at a time like this.
Pour me faire jouer le facteur!
Hands off, you filthy bally froggie.
Les mains en l'air, satanée grenouille répugnante.
Oh, god, you know, we both still bally love you.
Mon Dieu, tu sais que nous sommes toujours fous de toi?
Dash it all, there's only another bally page.
Laisse tomber, il ne reste qu'une foutue page.
i thought this was the bally toilet.
Je croyais que c'était ces foutues toilettes.
bally stupid mistake.
Une erreur stupide.
bally stupid.
Sacrément stupide.
bally piece of luck.
Une sacrée chance!
I SHOULD BALLY WELL SAY SO, OLD FRUIT.
Pas qu'un peu, mon vieux!
Bally jerry pranged his kite Right in the how's-your-father.
Ce satané Jerry a pété son cerf-volant sur le comment-va.
Bally jerry... pranged his kite... Right in the how's-your-father.
Ce satané Jerry a pété son cerf-volant sur le comment-va.
You know... bally ten-penny ones Dropping in the custard!
Vous savez bien, ceux à 10 pence qui baignent dans la sauce.
Every bally drop.
La plus petite goutte.
Fifty quid the bally pen will be toppled in less than an hour.
Je parie 50 livres que le stylo ne restera pas debout une heure.
I thought I was The Bally table king
Je croyais que j'étais le roi
A flaming arrow shot up tall as the bally bell-tower!
Une flèche flamboyante s'est élevée haute comme le clocher!
First I'm going to have a little drinky and then I'm going to execute the whole bally lot of you.
D'abord je vais boire un godet... et ensuite, j'envoie au billot toute votre clique de tarés!
Oh, God, if I had a rope, I'd put it around my neck and bally-well hang myself until it "really" hurt.
Je voudrais me passer une corde au cou et me pendre jusqu'à ce que ça fasse mal!
That silly kid George was right. You are a bally hero.
Ce minus de George a raison, vous êtes un sacré héros!
Tally-bally ho!
Bonjour, sir! Taïaut ho hoooooo!
He's not a damn fool, sir, he's a bally hero. All right.
C'est pas un crétin, c'est un héros!
- Well, of all the bally nerve, Jeeves.
- Eh bien, tout le nerf Bally, Jeeves.
Bally swindler, you mean.
Bally escroc, tu veux dire.
Well, you'll bally well pardon me for saying so, Jeeves, but you seem to have landed us in a complete mess.
Eh bien, vous serez Bally bien me pardonner pour le dire, Jeeves, mais vous semblez nous avoir atterri dans un désordre complet.
Remember, we saw him at a fund-raiser.
On l'a vu à la collecte du Bally Haut.
- Bally rum, Jeeves, all that.
- Bally rhum, Jeeves, tout ça.
The bally ballyness of it all makes it all seem so bally bally.
Le Ballyness Bally de tout cela rend tout cela semble si Bally Bally.
Who told Miss... what's-her-bally-name about the alleged Water Spaniel.
Qui dit Mlle... machin elle-Bally-nom sur l'eau présumée Spaniel.
That's the bally problem.
C'est le problème Bally.
Welcome to Bally's.
Bienvenue au Bally.
Bally's is happy to introduce...
Bally est content de vous présenter...
Bally's Casino Resort is pleased to announce... another $ 12,000 winner... on one of Bally's hot 97 percent dollar slot machines.
Le casino de Bailly est heureux de vous annoncer... qu'il a un nouveau gagnant de 12000 $... parmi les joueurs des machines à sous de l'hôtel Bailly.
- Thank you for calling Bally's.
- Merci d'avoir appelé Bally.
In the lobby of the Bally Hotel, you are being rude.
On est dans le hall de l'hôtel Bally et vous êtes très impolie.
Ladies and gentlemen Roy Bacon and his Flying Elvises are approaching Bally's.
Mesdames et messieurs, Roy Bacon et ses Elvis volants... se rapprochent du Bally.
Then they're headed home to Bally's.
Maintenant, ils se dirigent vers leur destination, le Bally!
without crossing its bally legs and sitting down for a rest!
pas trot la longueur de la cour de l'écurie sans croiser les jambes Bally et de s'asseoir pour se reposer!
- You can make a bally fortune if you can get a few dollars together.
- Vous pouvez faire une fortune Bally si vous pouvez obtenir un peu d'argent ensemble.
Well, I like your bally nerve.
Eh bien, je comme le nerf Bally.
I'm not that keen on it, either. I only kept the bally thing to show who's master.
Je ne suis pas tellement intéressée à cela non plus. l n'a gardé la chose Bally pour montrer qui est le maître.
All my bally life I've been cooped up in the ancestral home in Much Middlefold in Shropshire.
Toute ma vie Bally l'ai été enfermé dans le de maison ancestrale en grande partie Middlefold dans le Shropshire.
" And he'll say,'Like hell I'll grow a bally moustache.'
"Et il dira :" Comme l'enfer Je vais pousser une moustache Bally.
One evening he said :
" mais j'ai de très jolies chaussures de chez Bally
Baly-Craig, you know.
Bally-craig, vous savez
So listen, I've gotta go down to Atlantic City. I'm performing at Bally's.
Je pars à Atlantic City faire un spectacle au Bally's.
That these minuscule dago chappies have got it all wrong. They prance round the bull Like a lot of bally nightclub dancers
Dinsdale était un fou, mais un fou heureux.
They prance round the bull Like a lot of bally nightclub dancers Looking like the younger generation
Ils fanfaronnent autour du taureau, comme ces foutus danseurs de night-club de la nouvelle génération, ou comme dans ces ballets stupides au music hall, avec plus de rythmes syncopés que les ballets de Roland Petit au sommet de leur succès.
Uhhh, " Send my love to Uncle Rupert, who'd have thought it, mad Uncle Rupert, Minister of War with power of life and death over every bally soldier in the army.
" Embrasse l'oncle Rupert... Qui l'aurait cru! ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]