English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Bank accounts

Bank accounts traduction Français

711 traduction parallèle
With the money I siphoned from the Ruptals'bank accounts.
Avec l'argent que j'ai détourné des comptes en banque des Ruptal.
And tall, handsome gentlemen with large bank accounts will be asking for my telephone number.
Comme ça, de beaux et riches messieurs me demanderont mon numéro de téléphone.
That's better than putting it in bank accounts.
C'est mieux que la banque!
Get me the inside on Frazier and Keefer's bank accounts. I don't care where you get the dope but get it. Pap, get me all the information you can on Frazier before he got to town.
Je veux des précisions sur les comptes en banque de Frazier et Keefer et sur les antécédents de Frazier et ses relations avec Sullivan.
Boss, I've found seven bank accounts in Brignon's name.
- Chef, j'ai déjà trouvé sept comptes au nom de Brignon.
It was when you said the real wealth of the world is not in coal or iron or bank accounts. It's in principle, integrity, honesty. Plain, ordinary, garden-variety honesty.
Quand tu as dit que la richesse des hommes n'est pas industrielle mais qu'elle est la droiture, l'honnêteté, ces mêmes principes qu'on respecte dans nos campagnes.
Bank accounts, appraisals, admin, business plans...
Des comptes en banque, des numéros matricules...
You know your father-in-law has frozen all your bank accounts?
Sais-tu que ton beau-père a bloqué tous les comptes?
Are you sure the bank accounts have been unfrozen?
A propos, les comptes sont débloqués? Tu en es sûr?
- If I were you, inspector I would at least examine the bank accounts of these people to see if one of them happened to withdraw L100 either on or about the time of Mrs. McGinty's death.
- Si j'étais vous, j'examinerais les comptes en banque de ces gens pour voir si l'un d'eux a retiré 100 r juste avant la mort de Mme McGinty.
Look... I'll also want the victim's bank accounts.
Dis-moi, je veux aussi le compte en banque des victimes.
Charge accounts, joint bank accounts, hotel registers, official documents. I've got a vault full, including legal opinions.
Factures, comptes en banque, documents officiels, j'en ai un plein coffre, avec consultations de juristes.
He helps them, and they're never heard from again, and Belzig appropriates their bank accounts.
Ensuite, on n'entend plus jamais parler d'eux : Belzig s'approprie leurs comptes bancaires.
In 1946, the government of Switzerland ordered all numbered bank accounts examined, in order to make certain that no Nazi assets were being concealed in Swiss banks.
En 1946, le gouvernement suisse a ordonné qu'on examine tous les comptes numérotés, afin de s'assurer qu'aucun bien nazi n'était caché dans les banques suisses.
Well, the insurance and bank accounts were closed after his death was reported.
Les assurances et les comptes bancaires furent bouclés à sa mort.
Today they house youthful protesters with bank accounts.
Maintenant les gens se les arrachent à prix d'or.
In intelligence all evidence is, of necessity, circumstantial, but Cross had bank accounts with considerable assets in Zurich, under the number 30-98-71.
Dans les renseignements, toutes les preuves sont des présomptions. Mais Cross avait des comptes bancaires ø Zurich, sous le numéro 30-98-71.
I've checked your bank accounts, you made five monthly cash deposits of $ 1,000 each.
J'ai vérifié votre compte en banque. Vous avez fait cinq versements en liquide de 1000 dollars chacun.
So you check IRS, his bank accounts... any girlfriend he might have on the side.
Regarde ses déclarations d'impôts, ses comptes en banque, s'il voit une femme en secret. Tu sais quoi faire.
Empty one of your Swiss bank accounts.
Videz un de vos comptes suisses.
Compared to the millions you stack in your Swiss bank accounts I have been paid in pennies.
Si l'on compare aux millions qui sont sur vos comptes en Suisse, je n'ai reçu que de la petite monnaie.
You know, if you're gonna try to dispense with us as rapacious, evil little men who are desperately trying to hang on to their Swiss bank accounts then you're gonna miss the side of the barn by at least eight yards.
Si vous voulez vous passer de nous car on serait de petits rapaces méchants, tentant désespérément de s'accrocher à nos comptes en Suisse, vous allez complètement louper la vérité.
Old ladies and their bank accounts, right?
Les vieilles dames et leurs comptes bancaires.
I don't have time to explain it all to you now, Tanya, but your boss's chief of security is up to his Bahamian bank accounts in industrial espionage. And now murder.
En deux mots, le chef de la sécurité de votre patron est mouillé dans une affaire d'espionnage industriel et de meurtre.
The factories, the houses, the business, the bank accounts
Les usines, les propriétés, les affaires, les comptes bancaires...
There were two bank accounts, two.
Il y avait deux comptes bancaires.
I got some figures on the Santini company bank accounts.
J'ai quelques chiffres sur les comptes bancaires de l'entreprise de Santini.
Including your passport and your bank accounts.
Passeport et comptes bancaires y compris.
I'd feel a whole lot better if you'd just keep the house and the bank accounts.
Je me sentirai mieux si tu gardes la maison et les comptes en banque.
The documents reveal the numbers of the Swiss bank accounts of some of us in this department.
Ces documents contiennent les numéros de comptes en banque de certaines personnes de notre bureau.
But unfortunately, your name appears on one of those Swiss bank accounts.
Malheureusement, ton nom apparaît sur un de ces comptes en banque.
Bank accounts...
Elle en a assez!
Tell us which other bank accounts you have.
Dis-nous dans quelles autres banques tu possèdes des comptes.
- You started his bank accounts yet?
- Vous lui avez ouvert un compte?
So empty out one of your Swiss bank accounts.
Va vider un de tes comptes suisses.
Promotions, bank accounts, new houses, cars.
Leurs revenus enflent à vue d'œil : nouvelle maison, nouvelle voiture...
Spinning your foreign bank accounts.
Des placements bancaires à l'étranger.
All the things in that report, the arms and all, and the foreign bank accounts,
Ce qu'il y a dans ce rapport, les armes et les comptes à l'étranger,
Computers don't have Swiss bank accounts, Bob!
Les ordinateurs n'ont pas de comptes suisses!
There's a lot of Swiss bank accounts with $ 2 million in them.
Il y a beaucoup de comptes en Suisse avec 2 millions dessus.
And you can imagine, we put the office under his name, plus other five companies, bank accounts...!
Tu imagines, le bureau et cinq sociétés sont à son nom!
It's even got his Swiss bank accounts.
Il y a même des comptes en Suisse.
Of course, the bank, as a rule, doesn't deal with such petty accounts as his... but Mr. Lamartine's sympathetic nature -
Bien sûr, la banque, en règle générale ne traite pas avec de tels petits comptes, comme le sien. Mais Mr Lamartine est de nature compatissante.
These people have had accounts in this bank.
Ils avaient tous des comptes chez nous.
But we've got a checkup working in every bank for saving accounts.
On est en train de vérifier tous ses comptes bancaires.
He knows this bank. Knows she'd have access to this kind of money only on Fridays... when the big commercial accounts bring their deposits in... so they won't be caught with a lot of cash over the weekend.
Il sait qu'elle n'a accès à de grosses sommes d'argent que le vendredi... quand les grandes entreprises font leurs dépôts avant le week-end.
Right up till you cleaned out the accounts at the bank.
Jusqu'au coup du compte en banque.
9 bank accounts!
Tous mes coffres-forts ont été scellés.
And believe me, it will take all his gold to gild a pill like her. It's a match of adjoining bank accounts, to be sure.
Il ne peuvent pas s'opposer au conseil c'est anti démocratique!
Oh, he skims the interest off their accounts... And wires it to a bank in Switzerland.
II siphonne les intérêts de leurs comptes... et transfère les fonds dans une banque en Suisse.
I bet Borbon's closing bank accounts all over town.
Il doit clôturer des comptes dans toute la ville!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]