English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Barrister

Barrister traduction Français

252 traduction parallèle
You're the great barrister Stryver. Stryver of the King's Bench Bar.
Vous êtes le grand Stryver de la Cour du Banc du Roi.
You thought that beggar in Damascus was a barrister.
Tu avais même pris le mendiant de Damas pour un avocat déguisé!
Call me a barrister!
Appelez-moi un avocat!
No barrister in England would take a case against Pratt.
Aucun avocat en Angleterre ne plaiderait contre Pratt.
He was a... barrister. Swift cookie with the women. They came in coveys.
Il était avocat conseil, les femmes l'adoraient et venaient par milliers.
I'm a barrister, in partnership with my father.
Je suis avocat en partenariat avec mon père.
You may cross-examine me, Barrister... but do you mind if I sit down while you're doing it?
Questionnez-moi, maître... mais me permettez-vous de vous répondre assise?
Keane is too good a barrister to have forgotten that.
Il est trop bon avocat pour l'avoir oublié.
And for such a devious kind of barrister, too.
Pourtant, tu es un avocat plutôt sournois.
- Yes, you beautiful barrister, you.
Oui belle avocate!
- No. How's the barrister? - God!
Comment va notre avocat?
Carter, I warn you, if this contraption should collapse, if the barrister should fall off the bannister...
Si jamais cet engin dégringole, si l'homme du barreau reste sur le carreau...
Whether or not you murdered a middle-aged widow, you certainly saved the life of an elderly barrister.
Que vous ayez tué une veuve ou pas, vous avez sauvé un vieil avocat.
I am a solicitor. Sir Wilfrid is a barrister.
- Sir Wilfrid est inscrit au barreau.
Only a barrister can actually plead a case in court.
Il peut plaider au tribunal.
Relax. You're in the hands of the finest, most experienced barrister in London.
Détendez-vous, je vous ai confié au meilleur avocat de Londres.
But until it's over, I'm still a barrister.
Mais jusqu'à sa conclusion, je suis au barreau.
My dear barrister,
Mon cher bâtonnier,
Melville Farr. I'm a barrister.
Melville Farr.
What did you tell that fine, upstanding barrister?
Qu'avez-vous dit à cet éminent avocat?
I'd enjoy making that fine, upstanding barrister jump.
J'aimerais faire mijoter ce brillant avocat.
Morgenhall? Yes, Morgenhall Barrister
Morganhall, avocat.
Barrister, that's very bad
Avocat, c'est moche.
Mr Fowle I am a barrister
M. Fowle, je suis avocat.
Criminals who have no money, no friends, luckily you are one of them Are entitled to chose any barrister sitting in the courts to defend them
Les criminels sans ressources et sans amis, et vous êtes l'un d'eux, peuvent choisir un avocat pour les représenter.
Barrister gets the brief and is remunerated on a modest scale
L'avocat reçoit un dossier et une modeste rémunération.
I can't add Anything To the words what the barrister said
Je ne peux rien dire de plus aux dires de la défense.
He said that the.. The barrister they chose for me
Il a dit que... l'avocat qu'on m'avait choisi était incompétent,
If I had a barrister, who had asked questions Made clever speeches I'll be dead as mutton
Avec un avocat qui aurait posé des questions et fait de beaux discours, je serais un homme mort.
He's a big barrister now.
C'est un grand avocat.
Suppose you come back a barrister.
Si tu reviens avocat, quel bonheur, n'est-ce pas?
Then barrister.
Ensuite avocat.
[Barrister] THESE MEN PLEAD GUILTY ON THE COUNT OF PIRACY.
Ces hommes plaident coupables aux charges de piraterie.
If I were not a barrister An engine driver, me
Si un avocat je n'étais, conducteur d'engin je serais.
I mean barrister Abani Chaterjee...
Avocat...
Perhaps I should get in touch with my barrister.
Je dois contacter mon avocat.
Yeah, a good London barrister.
- Oui, un bon avocat de Londres.
This was the distinguished Barrister and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming table.
C'était l'éminent avocat et ancien ministre... Lord Hallam... dont il avait fait la connaissance autour d'une table de jeu.
And Larry. Michael Zeadler. He'll be your barrister in this case.
Michael Zeadler, c'est lui qui vous défendra.
- The master barrister.
- Le maître lui-même.
I rather like the idea of an Indian barrister in South Africa.
Le concept d'un avocat indien en Afrique du Sud me plaît beaucoup.
He might have been impressed by a successful barrister who'd outmaneuvered General Smuts.
Il aurait été impressionné... par un homme qui a su manipuler le général Smuts.
- I want to be a barrister.
- Je veux être avocat.
Don't worry, we'll get a barrister to bail him.
T'inquiètes pas, on prendra un avocat pour le faire mettre en dépôt.
A barrister is as expensive as a Loanshark.
un avocat coûte aussi cher qu'un usurier!
I mean, you're not going to become a parson or a barrister or a pedagogue... and you're not a - you're not a country gentleman.
Pas destiné aux classes moyennes. Vous ne serez ni recteur, ou avocat, ou professeur. Et vous n'êtes pas un...
And now... legal legislator. - Legal legislator. - Clive Durham, barrister-at-art.
et le voilà juriste!
To Clive Durham, our honored friend. Barrister-at-law.
Clive Durham, avocat.
The other guy must be the barrister.
L'autre doit être son défenseur.
But you are a famous barrister, aren't you?
Vous êtes bien un célèbre avocat?
I've become a barrister... so that I may enter public life.
Vous n'aborderez plus ce sujet, Simcox, tant que vous serez à mon service.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]