Beaumont traduction Français
477 traduction parallèle
Do you know where is the house of monsieur Beaumont?
Savez-vous où se trouve la maison de monsieur Beaumont?
How long is it that you've known Mr. Beaumont?
Depuis combien de temps connaissez-vous monsieur Beaumont?
Madeline and I planned to be married the moment she arrived, but Mr. Beaumont persuaded us to come here.
Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée, mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici.
I'll tell Mr. Beaumont you are here.
Je vais prévenir monsieur Beaumont de votre arrivée.
You see I, I've only met Mr. Beaumont once or twice.
Vous voyez, je... Je n'ai rencontré monsieur Beaumont qu'une fois ou deux.
I suppose you'll think I'm a meddling old fool, but... You know, I'd feel a good deal better if you'd clear out of this place after you're married, and have nothing more to do with Mr. Beaumont.
Vous allez me prendre pour un vieux toqué qui se mêle de vos affaires mais, vous savez, je serais vraiment soulagé si vous quittiez cet endroit après votre mariage, et si vous n'aviez plus rien à faire avec monsieur Beaumont.
You've done more than enough already Mr. Beaumont, for a comparative...
Vous en avez déjà fait plus qu'assez, Monsieur Beaumont, alors que nous nous connaissons à peine.
Delighted to see you again, monsieur Beaumont!
C'est un plaisir de vous revoir, monsieur Beaumont.
Only a pin point, monsieur Beaumont, in a glass of wine or perhaps a flower.
Juste une goutte, monsieur Beaumont, dans un verre de vin ou bien dans une fleur.
Now, do you remember what your driver told you the night that he took you to Beaumont's house?
Maintenant, vous rappelez-vous ce que votre cocher vous a dit la nuit où il vous a conduits à la maison de Beaumont?
Beaumont!
Beaumont!
Of course if you want to, we could go to Beaumont's house first.
Bien sûr, si vous le souhaitez, nous pourrions d'abord aller chez Beaumont.
Beaumont on Number 6, Elsie Lee...
Beaumont sur le numéro 6, Elsie Lee...
- The Rossignol boy and Beaumont girl!
Le fils Rossignol et Annie?
Why, Miss Beaumont... what's the matter?
Qu'avez-vous, Mlle Beaumont? Qu'est-ce qu'y a?
MayorAdrien Beaumont.
Adrien Beaumont, maire.
Beaumont, are you totally inept?
Beaumont, si tu n'es pas un incapable, "
Adrien Beaumont, mayor.
Adrien Beaumont, maire.
The commander wishes to inform you that a German officer was murdered in your community.
Teilen Sie mit, was vorgefallen ist. M. Beaumont, le commandant vous informe.. ... qu'un officier allemand a été assassiné..
Poor Beaumont, what an embarrassing moment for a primary citizen.
Pauvre M. Beau mont. Pour le 1er citoyen du pays,.. ... un accident de cet ordre est regrettable.
Annie Beaumont...
Annie Beaumont.
Mayor Beaumont is my father, but I recently married Pierre Rossignol... the day before yesterday, actually.
Je suis la fille du maire. ♪ ai épousé, il y a peu, Pierre Rossignol. Avant-hier, si vous voulez la vérité.
Rossignol and Beaumont...
Rossignol, Beaumont. Zwei von den Geiseln?
Beaumont?
Beaumont? Non.
Yes, Mr. Beaumont.
Oui, M. Beaumont.
Beaumont, this changes everything!
Beaumont, tu sais que tout a changé.
- Oh, yeah, thanks, Ed. - Won't to stay for coffee, Mr. Beaumont?
Vous resterez pour le café?
Some coffee for Mr. Beaumont.
Du café pour M. Beaumont. Et un cognac?
- Wasn't he, Mr. Beaumont? - Yeah, but there was just one hitch. I used to have to be very careful about repeating.
L'os, c'est que je devais faire attention à ne pas repasser aux mêmes endroits.
- See you in the morning, Ed. I'll see you to the door, Mr. Beaumont.
Je vous raccompagne, M. Beaumont.
- Who do you think you are, Beaumont?
Pour qui tu te prends? Vite!
I'm sorry, Mr. Beaumont, Mr. Farr isn't in.
Désolé, M. Beaumont. M. Farr n'est pas là.
You don't like me, do you, Mr. Beaumont?
Vous ne m'aimez pas beaucoup, M. Beaumont.
- Beaumont's here.
Beaumont est ici. Bien.
Paul says you're feeling much better, Mr. Beaumont.
Paul dit que vous vous sentez mieux.
Won't you take your coat off and dry yourself, Mr. Beaumont?
Débarrassez-vous et séchez-vous, M. Beaumont.
Sit here, Beaumont, where it's nice and warm.
Asseyez-vous, là où il fait chaud.
I'm glad you've come, Mr. Beaumont. It's been so dull around here.
Vous tombez du ciel!
Will you have a drink with me, Mr. Beaumont?
Vous m'accompagnez pour un verre?
Well, if it ain't "Sock me again" Beaumont.
Ça serait-il pas "Beaumont-fais-moi-mal"?
Meet Mr. Beaumont.
Je te présente M. Beaumont.
This whole joint's undercover, ain't it? - Hello, Beaumont.
C'te bouge, c'est pas une planque?
What is it, Peter? What's the matter? Beaumont.
Qu'y a-t-il, Peter?
Beaumont is hit.
Beaumont est touché.
Is Mr. Beaumont in?
Monsieur Beaumont est-il là?
Hey, there's Ed Beaumont.
Voici Ed Beaumont.
- Oh, Mr. Henry, do you know Ed Beaumont?
Connaissez-vous Ed Beaumont?
I'm sorry you're leaving so soon, Mr. Beaumont.
Désolée que vous partiez si tôt.
- Stop it, Beaumont!
Assez!
Oh, throw something at him, Mr. Beaumont.
Lancez-lui quelque chose, M. Beaumont.
See, Beaumont.
Vu, Beaumont?