English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Beaux

Beaux traduction Français

10,398 traduction parallèle
Which one of you fine boys will put on the scarlet uniform and proudly serve his Queen and country?
Qui de ces beaux jeunes gens endossera l'uniforme écarlate et servira sa reine et son pays?
But look at all the eligible bachelors you get to meet tonight.
- Mais t'as vu tous ces beaux célibataires rien que pour toi.
- I told her about all these wonderful places that we would see and the great things that we would do.
Je lui ai parlé de ces beaux endroits qu'on allait visiter, et de tout ce qu'on allait faire ensemble.
ISN'T THAT PRETTY?
Ne sont-ils pas beaux?
27 years of age, red hair, hazel eyes, beautiful... by anyone's standards.
27 ans, rousse, des yeux noisettes, des beaux... comme dirait la majorité des gens.
Listen, Nancy is... she's got very cool hair and a lovely face and...
Écoutez, Nancy est... Elle a de beaux cheveux, un joli visage et...
Look at you and your tailored- -
Toi et tes beaux complets...
Now, you must go... because I fear if I stare into your beautiful green eyes a moment longer... I will fall in love. Oh!
Partez maintenant, car je crains que si je fixe vos beaux yeux verts une seconde de plus, je vais tomber amoureux.
Did you have a nice nap?
Vous avez fait de beaux rêves?
You got great hair. - Really?
T'as de beaux cheveux.
And he decides rather than make it with any of his new, fair-weather friends, who now wanna be in business with him because he made a hit, we should go back to the guy who believed in it originally, which was Steven.
Il a alors décidé, plutôt que de travailler avec ses amis des beaux jours qui voulaient faire affaire avec lui parce qu'il avait eu du succès, que nous devrions retourner voir celui qui y croyait dès le début... qui était Steven.
Or think of all the shampoo commercials you've seen, where the person now has beautiful flowing hair and is loved and appreciated by the people around them.
Ou pensez à toutes les publicités de shampooing, où la personne a de beaux cheveux flottants et est aimée et appréciée par les gens autour d'elle.
Sleep well.
Fais de beaux rêves.
Sweet dreams, bees.
- Faites de beaux rêves, les abeilles.
You're all so pretty.
Vous êtes beaux.
You're in big trouble.
Tu es dans de beaux draps.
These are proper spa hotels.
Les hôtels sont beaux et chics.
Look how beautiful they are.
Regarde comme ils sont beaux.
That people are either beautiful or ugly.
Les gens sont soit beaux, soit moches.
You don't treat me like some stupid suburban housewife, Sam.
Ne me traite pas comme un stupide ménagère des beaux quartiers, Sam.
You're a lot better looking in person than you are on TV.
Vous êtes plus beaux en vrai qu'à la télé.
"Women who lie down with brothers-in-law wake up alone."
"Les femmes qui couchent avec leurs beaux-frêres se réveillent seules".
Toys... soft toys to keep your wife smiling.
De beaux jouets qui redonneront le sourire à votre femme!
I said you had nice hair and nice teeth.
J'ai dit que vous aviez de beaux cheveux et de belles dents.
You have really nice hair.
Vous avez vraiment de beaux cheveux.
Nice hair is not something you can get.
Vous ne pouvez pas obtenir de beaux cheveux.
I'm sure that if you had a few more days, you would find someone, just like I did, because you're an admirable person, and you have very beautiful hair and very nice breasts.
Je suis sûr que si tu avais quelques jours de plus, tu trouverais quelqu'un, comme je l'ai fait, parce que tu es une personne admirable, et tu as de très beaux cheveux et de très beaux seins.
We have four beautiful children.
Nous avons quatre beaux enfants.
If this goes on, your in-laws will send you home
Si ça continue, tes beaux-parents vont te renvoyer.
Call her in-laws
Appelle ses beaux-parents.
The couple's fathers will now bow to each other.
Les beaux-pères vont maintenant se saluer.
I guess fat guys with big beards also have nice trucks.
On dirait que les méchants barbus ont aussi de beaux camions.
I just hope we have kids as beautiful as you girls.
J'espère que nos enfants seront aussi beaux que vous.
It is not so they will respect me - it is so I will despise them. I, in my finery, they in their rags, I can treat'em like rats. Hang'em, flog'em, not give a damn.
ce n'est pas accoutré comme cela qu'ils me respecteront mais c'est comme cela que je les mépriserai moi, dans mes beaux habits, et eux dans leurs chiffons, je peux les traiter comme des rats les pendre, les fouetter, j'en ai rien à faire
You just need a picture bride, a Kate Middleton, someone to make pretty babies and pose well.
Tu as besoin de la fiancée parfaite pour les photos, une Kate Middleton, quelqu'un pour faire de beaux bébés et poser sur les photos.
Beautiful birds in a cage.
De beaux oiseaux en cage.
You're both beautiful.
Vous êtes beaux.
- oh my God, they look so handsome and happy.
- Oh mon Dieu, ils ont l'air si beaux et heureux.
There are some men up here.
Il y a quelques beaux hommes ici,
Sweet dreams.
Faites de beaux rêves.
Best asses in the world, believe me.
Les plus beaux culs du monde, tu peux me croire.
"Beautiful dreams make me yearn."
Ces beaux rêves me font languir.
- Sweet dreams.
- Fais de beaux rêves.
You have really good hair. You should, like, brush it.
Vous avez de beaux cheveux, il faut juste les brosser.
- -To introduce to you the most brilliant, the most talented, and the best-looking group of rope-pullers ever in one place.
... de vous présenter l'équipe des plus beaux et des meilleurs tireurs de corde réunis en un lieu.
( Sighs ) Look, honey, if all else fails, a tried and true way to make a woman who's truly upset feel better is to tell her how nice her hair looks.
Ecoute, chérie, si rien ne fonctionne, la méthode testé et approuvé pour aider une femme contrarié à se sentir mieux est de lui dire comme ces cheveux sont beaux.
Really nice.
Vraiment beaux.
Your hair looks really nice.
tes cheveux sont vraiment beaux.
Maya's got big, friendly eyes, three distinctive spots on her nose, and, I think you'll agree, a pretty rad hairdo.
Maya a de beaux grands yeux, trois taches sur le nez et une superbe coiffure, vous en conviendrez.
New skyscrapers going up all the time, bigger and better.
Toujours plus de gratte-ciel, plus grands et plus beaux.
You wanna be pretty?
Vous voulez être beaux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]