Beds traduction Français
2,330 traduction parallèle
I need beds. We're calling other hospitals, but they're just as crowded.
Il me faut des lits, mais les autres sont aussi remplis que nous.
Slept in separate beds.
On dormait dans des lits séparés.
She spent most of her adolescence in and out of hospital beds.
Elle a passé la plupart de sa jeunesse dans des lits d'hôpitaux.
Why are there no proper beds in this dump, man?
Pourquoi y a pas de vrai lit dans ce trou?
Big apple isn't just about beds.
"Big Apple," ce n'est pas qu'un endroit où dormir.
Already more requests than beds.
On n'a déjà plus de lits.
I mean, we could even get two beds, if you want...
On pourrait même avoir deux lits, si tu veux...
Go on, obey your orders so those dirty bastards you work for can sleep in their beds at night.
Vas-y, obéis aux ordres pour que tes enfoirés de patrons dorment sur leurs deux oreilles.
Sorry about the whole air mattress thing, we don't have extra beds.
Désolée pour le matelas gonflable, on a rien d'autre.
We would be able to provide 250 new beds- -
Il y aurait 250 nouveaux lits.
So they say we'll have blankets and beds
Ils disent qu'on aura des lits
- So we get to sleep in real beds now?
- On va avoir un vrai lit? - Ouaip.
Thy gowns, thy shoes, thy beds of roses
Tes robes, souliers, lits de roses,
Get the beds ready.
Prépare les lits.
Thanks to this baby, it's going to be stilt glasses, cup holders on the walls, and tables that turn into beds from now on.
À partir de maintenant, chérie, ça va être verres sur échasses, porte-gobelets sur les murs, et tables qui se transforment en lits.
I told you I'd call you when the bunk beds got in.
Je.. je vous ai dit que j'appellerais quand les lits superposés seront arrivés.
They made their beds every day. They had to make their beds every day.
Oui et c'est pas une bonne chose, Gracie.
The endless hotel beds and, you know, rental cars.
Les interminables hotels et leurs lits, vous savez, les voitures de location.
Want to scooch our beds closer together?
Tu veux qu'on rapproche nos lits?
Does he ever jump on beds?
Est-ce qu'il saute sur les lits?
We would be able to pry 250 new beds, get people off the streets and into job training so they could buy rocket packs and go to the Moon and become florists.
On pourrait alors avoir 250 lits supplémentaires, sortir plus de gens de la rue et les aider à trouver un emploi pour qu'ils puissent s'acheter des fusées, aller sur la Lune et devenir des fleuristes.
So they say we'll have blankets and beds we can open by Monday thanks to you.
Alors ils disent qu'on aura des couvertures et des lits qu'on pourra utiliser d'ici Lundi grâce à toi.
They're getting a new TV, bunk beds...
Elles auront la télé, des lits superposés.
His fingernails have been recently trimmed, but they're filthy at the beds
Ses ongles ont été récemment coupés, mais ils sont sales à la matrice.
I'm gonna go hop in one of their beds and get some shut-eye.
Moi, je vais sur leur lit et faire la sieste.
You guys need to get two beds.
Il vous faut deux lits.
You know, I told you that your back could never handle those bunk beds.
Je t'ai dit que ton dos ne supporterait pas les lits superposés.
In their bunk beds.
Dans leurs lits superposés.
I MEAN, I WAS THINKING THAT NOW WE HAVE 2 BEDS.
Enfin... Je me disais que maintenant, on a deux lits.
Right? With rooms and beds and horny teenage boys.
Avec des chambres, des lits, et des adolescents chauds comme la braise.
And in a lot of beds,
Et t'a amené à de nombreux lits,
We don't have any beds to sleep on.
Nous n'avons pas où dormir.
Then we drag them back to their apartments, we put them in their beds, you know?
Ensuite on les ramène à leurs appartements, et on les couche, vous voyez?
Such beds there is there!
De si beaux lits!
I just want to be clear about the separate beds.
Je veux juste être clair sur les lits séparés.
Fresh vaccines are being distributed and the we have opened up a record number of hospital beds.
Des vaccins sont distribués et de nombreux lits d'hôpital ont été mis à disposition.
Bestowing your beneficence upon the poor while I scrubbed down their filthy beds.
Distribuant votre bienfaisance aux pauvres pendant que je frottais leurs lits crasseux.
Nor shall we loll in our beds while he bring in an Irish Army or a Scotch Army to kill us!
Nous ne nous prélasserons pas alors qu'il envoie une armée irlandaise ou écossaise pour nous tuer.
But here, signs of activity, erosion, and what looks like dried up river beds
Des signes d'activité, d'érosion, et ce qui ressemble à des lits de rivières asséchées
But there's only two beds.
Il n'y a que 2 lits...
What we gonna do for beds?
Qu'allons-nous faire pour des lits?
There's something peaceful, even comforting knowing that the people you love are asleep in their beds where nothing can harm them.
Il y a quelque chose de paisible, et même de réconfortant à savoir que les gens que vous aimez dorment tranquillement et que rien ne peut leur arriver.
All the beds are full.
On est complets.
I'm sorry, I can't help you. All of our beds are full tonight.
Je regrette, on est complets.
The unfertilized sperm, the unborn children, the unwritten books, the unrequited loves, the unslept-in beds, huh?
Le sperme non fécondés, les enfants à naître, les livres non écrits, les amours non vécus, les lits sans sommeil, hein?
Besides, on the outskirts of Soweto, there were more white pickup trucks on the streets than there were white people in Sandton... short beds and long beds,
Dans la banlieue de Soweto, le parc de camionnettes blanches dépassait la population blanche dans le centre. Modèle court, modèle commercial,
And you'd think with all this new technology, they would figure out a machine that would make the beds.
On aurait pu croire qu'avec toute cette technologie, la machine à faire les lits existerait déjà.
I went to their beds and when I stood and looked at them, I was overwhelmed by a deep sadness.
Je suis allée dans leur chambre et alors que je les regardais, j'ai été submergée par une intense tristesse.
You got camp beds!
- Vous avez des lits de camp!
Can you cover my beds for me?
Tu t'occupes de mes lits?
I've had worse beds.
J'ai connu pire.