English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Bedtime

Bedtime traduction Français

1,594 traduction parallèle
Such are our bedtime stories.
Je lui raconte ça, pour l'endormir.
Slim's just a scary bedtime story... to get little calves to behave.
Slim n'est qu'un croquemitaine pour assagir les veaux.
One more bedtime story.
Encore une histoire.
- It isn't bedtime, Spencer! - Upsey daisey!
- Ce n'est pas l'heure d'être au lit, Spencer!
I'll make up bedtime stories for you.
J'inventerai des histoires pour t'endormir.
One for when I go riding, and one for bedtime stories.
Celle pour l'équitation et celle pour le récit du soir, dans le lit.
What do you say when you come home, when you kiss your wife hello, or pick your kid up to tell him a bedtime story?
Qu'est-ce que vous dites en rentrant chez vous, quand vous embrassez votre femme, ou que vous allez voir votre fils pour lui raconter une histoire?
Because it was past her bedtime. Let's go.
Parce qu'il était l'heure de dormir.
She fell asleep with her bedtime cigarette.
Elle s'est juste endormie avec sa cigarette.
Bedtime. Okay, come on.
C'est bon, allez, on y va!
And you are too young... to be snooping around past your bedtime.
Et toi, tu es trop jeune... pour fouiner de partout au lieu d'être au lit.
C'mon, bedtime. Bedtime.
Au dodo, allez.
When tense at bedtime... I find there are little tricks to relaxing.
Quand on est tendu à l'heure du coucher, il existe des trucs pour se détendre.
Nathi's tired, soon his bedtime will pass and he won't sleep.
Nathi est fatigué, après, il s'endormira plus.
It's bedtime!
Il est l'heure de dormir!
It's past your bedtime. Give yourfather a kiss.
Embrasse ton père.
It's bedtime.
C'est l'heure de dormir. Crois-moi.
Otherwise, this is just a bedtime story.
Sinon, tout ça n'est qu'une fable.
Isn't it passed your bedtime?
Il n'est pas l'heure que tu ailles au lit?
Erito and Eike, isn't it passed your children's bedtime?
Erito et Eike, il ne serait pas l'heure d'envoyer les enfants au lit?
It's bedtime, Zach.
C'est l'heure de dormir.
Bedtime, big fellow! Up you go!
- Viens te coucher, mon homme!
I read for him at bedtime
Je lui faisais la lecture avant qu'il se couche.
He was only free during my brother's bedtime
Il n'était libre qu'à l'heure où mon frère se couchait.
It's past your bedtime.
C'est l'heure d'aller au lit.
Hidden treasure, power-sucking moons, hungry magog, it's like bedtime stories my nana told me.
Un trésor caché, une lune suceuse d'énergie, Des Magog affamés, C'est comme les histoires pour m'endormir que ma grand-mère me racontait.
Did your dad ever tell you bedtime stories?
Votre père vous racontait des histoires?
Bedtime was an hour ago.
Vous devriez être au lit depuis une heure.
I think it's your bedtime, Reggie.
Il est l'heure d'aller se coucher, Reggie.
She kind of turns into a sponge right before bedtime.
Elle devient comme une éponge avant de s'endormir.
Uh, it's way past my bedtime.
Il est temps que j'aille me coucher.
Okay, you start once a day at bedtime starting tonight.
Okay, vous lui donnez ça une fois par jour à l'heure du coucher dès ce soir.
Idon't know why you make me read them bedtime stories.
Pourquoi me fais-tu lire les histoires le soir? TOUT LE MONDE AIME RAYMOND
All right, you are now officially a prune... and it is way past your bedtime.
Ça y est, tu es toute ridée et il est grand temps d'aller se coucher.
Let's get you ready for your bedtime story.
Je vais te raconter une histoire.
Okay, kids, bedtime.
Au lit, les enfants.
It's bedtime.
C'est l'heure d'aller au lit.
I've got a bedtime again!
J'ai eu une heure de coucher!
I haven't had a bedtime in like twelve years!
Je n'ai pas eu d'heure de coucher depuis 12 ans!
You had a bedtime when you were seventeen?
Tu avais une heure de coucher quand tu avais 17 ans?
This is the book I read to him at bedtime.
Ça c'est le livre que je lis à Jake quand il va se coucher.
You might wanna get the boys started on bedtime.
Tu peux commencer à mettre les garçons au lit.
$ 10 per hour, bedtime of her choosing, an assortment of sugary breakfast cereals.
10 $ de l'heure, heure du coucher de son choix, un assortiment de céréales sucrées au petit-déjeuner.
You wouldn't want a bedtime snack'cause all we got is Mommy food.
Vous ne voulez sans doute rien à grignoter avant d'aller dormir, Y'a que la nourriture de Maman.
Come on, guys. It's bedtime.
Allez, les enfants, au lit.
How about if Daddy reads you a bedtime story?
Et si Papa vous lisait une histoire?
Bedtime's about 9 : 00, and no cursing in front of her.
Au lit vers 9 : 00, et pas de gros mots devant elle.
Well, I guess it's bedtime.
C'est l'heure de se coucher.
Bedtime stories.
- Un conte.
What a beautiful bedtime story this will be.
Quelle merveilleuse histoire pour enfants cela fera!
I'll give you a bedtime story you won't forget.
Tu n'oublieras pas cette nuit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]