Bestest traduction Français
146 traduction parallèle
I's done put my bestest rabbit foot underneath the pillow.
J'ai mis ma meilleure patte de lapin sous le coussin.
That's just the prettiest part of the truth, honey, the real bestest part.
C'est la part la plus belle de la vérité, la meilleure part!
This is the bestest Christmas we all has ever had.
C'est notre plus beau Noël à tous.
Joe, that's the bestest-looking raiment since they first invented clothes.
On n'a pas fait de plus beaux habits depuis qu'on a inventé les fringues!
That's just the bestest band what am
Il n'y a pas mieux Comme jazz, mon chou
Fastest and the "bestest."
Plus rapide et "plus meilleur".
That's what I want to be. The first, and the "bestest".
C'est justement ce que je veux être le premier et le meilleur.
Was a time when I thought the bestest friend I had were white.
Il y a eu une époque où j'ai cru que ma meilleure amie était une blanche.
We were the bestest friends in the world.
Nous étions les meilleures amies du monde.
The bestest friend I ever had.
La meilleure que j'ai jamais eue.
Maybe ain't only the bestest chance. Maybe my last chance.
C'est peut-être la meilleure chance mais peut-être aussi la dernière.
- ♪ You'll miss the bestest pal ya ♪ - ♪ Ever had ♪
Il te manquera la meilleure amie que tu aies jamais eue
I think that we owe a big round of applause... to our newest, bestest buddy... and big toe... Sergeant Hulka.
Je pense qu'on doit de gros applaudissements à notre nouveau meilleur pote et gros orteil, le Sergent Hulka.
I bet we've got the bestest house in the whole state here.
C'est la plus meilleure famille du monde!
Is that supposed to be cute? The "bestest house"?
C'est fortiche, ça, "la plus meilleure"!
What, Rimsy-wimsy-mimsy, me bestest-ever pal?
Quoi, Rimsy-Wimsy-Mimsy, mon meilleur pote?
I am Jojo, the clown ice cream clown, with the bestest ice cream in town.
Je suis Jojo, le clown marchand de glaces, j'ai les meilleurs glaces de la ville.
Yeah, Dad, you're the bestest Dad in the whole, wide world.
Oui, tu es le meilleur papa de tout le monde entier.
I'm gonna grow myself the bestest vegetable garden in the world.
Je vais cultiver les meilleurs légumes du monde.
Genie, you've just given me the bestest idea in the world.
Tu viens de me donner une excellente idée.
They're your bestest friends.
Ce sont tes meilleurs amis.
" To me bestest bud Milhouse.
" A mon super pote, Milhouse.
Flanders'store was dee-serted. What do you think of your bestest buddy now?
Que penses-tu de ton petit chouchou maintenant, Marge?
Daddy, this is the bestest graduation party a girl ever had.
Papa, c'est la meilleure fête de diplôme.
Oh! Hi, kids! Only one week left to sign up for the bestest summer ever at Kamp Krusty!
Plus qu'une semaine pour pouvoir passer le plus beau des étés.
Until then, I've turned things over... to my bestest buddy in the whole wide world- -
En attendant, j'ai tout confié à mon plus grand pote - au monde...
It's the bestest present I ever had. "
C'est un cadeau épatant! "
" Since I was just a lad of ten, I've had the very bestest friend.
Déjà tout petit C'était mon meilleur ami
Isn't this the bestest?
C'est pas formidable, ça?
This is Ford, my bestest friend of all my friends!
Lui, c'est Ford, le meilleur de mes meilleurs amis.
I love a good diatribe, but I'm still curious why Ford, bestest friend of the Slayer...
Bonne diatribe! Mais pourquoi Ford, le meilleur ami de la Tueuse,
He's gonna get the bestest, roughest bugs you've ever seen!
II reviendra avec les plus méchants des insectes!
♪ Everybody knows in my neighbourhood ♪ ♪ It's the bestest around ♪
Tout le monde du quartier Sait qu'il est le meilleur
The bestest.
Le plus meilleur.
Right around the time my bestest new little sister makes the scene.
Au moment où ma nouvelle petite soeur géniale a fait son apparition.
But we're the best of Buffy's bestest buds.
Mais nous sommes ses meilleurs amis.
Your bestest dog die?
Ton chien est mort?
Oh, you know, that bounce I bounc-ed when I bounced that big rock... the most hardest bounce of them all that only the very bestest bouncers can bounce.
Le bond que j'ai bondi quand j'ai bondi le gros caillou. C'est un bond très dur que seuls les bons bondisseurs bondissent.
- Only the very bestest bouncers... can bounce it.
Seuls les bons bondisseurs le bondissent...
Only the best for my bestest little brother.
Rien que le meilleur pour mon meilleur petit frère.
Of course, you could smash my toes with a hammer and it would still be the bestest Buffy birthday bash in a while.
Bien sûr, même si on m'écrasait les orteils ça resterait le meilleur anniversaire depuis longtemps.
He's the bestest dog ever.
- C'était le meilleur chien.
And because you're so sweet, you know what I'm going to do? I'm gonna give you the bestest present I have in my great, big bag.
Et parce que tu es gentil, je vais t'offrir le plus beau cadeau que j'ai.
You have the "bestest" dad.
Tu as le meilleur des papas.
We'd be bestest friends forever.
Que nous serions les meilleures amies pour toujours.
You are my bestest, bestest friend.
Tu es ma meilleure, meilleure amie.
America has h'invented some of the bestest things in the world :
L'Amérique a inventé certains des meilleurs trucs du monde :
So is the bestest tactic surprise?
Alors la surprise, c'est la plus mieux?
Bottom line, we'll be bestest friends foreverest, if you just keep your face out of my face.
Bref, on sera super hyper méga potes si je n'ai pas ta gueule devant la mienne.
It is the bestest shooting i've seen in 30 years of service.
Votre oiseau, Sir Guy.
Will Milhouse and I be friends at the end of the day? What could come between two bestest buddies like us?
Qu'est-ce qui pourrait fâcher deux super potes comme nous?