English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Besties

Besties traduction Français

121 traduction parallèle
Kelly and I are just, you know, we're besties.
Kelly et moi on est juste, hmmm, des super amie.
We have tons in common and we're pretty much inseparable besties.
On a tellement de chose en commun on est quasiment inséparable
And serena and blair--they do besties better than anyone.
Et Serena et Blair... elles font les "meilleurs" mieux que personne.
Oh, we are so besties.
On est les meilleurs amis.
Yeah, we're like besties.
Oui, on est très amis.
We're not exactly besties.
Nous ne sommes pas vraiment potes.
Yeah sure, but not so that you could become besties.
Ouais, mais pas que vous deveniez meilleurs potes.
Oh, please. Not a word. I mean, you know, we're not exactly besties.
Je ne suis pas son confident.
- Ooh, besties!
Les meilleurs amis.
You know I wouldn't be surprised to find out that - you and Zane are besties.
Ça ne me surprendrait pas que Zane et toi soyez potes.
Besties before testes does not apply if you have my blessing.
Son application est caduque, si tu as ma bénédiction.
Oh he means besties.
- C'est inséparables.
Total besties.
Les inséparables.
Still think you're besties?
Tu penses toujours que c'est ton meilleur pote?
We're besties now, remember?
On est potes, tu te souviens?
Besties.
- Oui.
We're like besties for life.
- On est amies pour la vie.
Allowing us to be besties again... for the first time.
Ça nous permet de devenir des amis. - Pour la première fois.
Besties.
Meilleures amies.
My mom took that photo when Amy and I won the second grade science fair, back when we were besties.
Ma mère a pris cette photo quand Amy et moi avons été deuxièmes en sciences, à l'époque où on était meilleures amies.
Harry, you want to be besties with your next door?
Harry, tu veux te faire bien voir de tes voisins?
Okay, now we pick your besties list which is five people which you can call even if they're outside your network.
OK, maintenant on va choisir vos listes de vos 5 numéros préférés, des gens que vous pouvez appeler même s'ils sont chez un autre opérateur.
Oh, the besties plan... yeah.
Oh, la liste de numéros préférés... Ouais. Hey.
Hey. No, I'm fine with my besties list.
Nan, ma liste me convient très bien.
Best friends, besties, BFFs, peas in a pod, sisters who would share traveling pants.
Meilleurs amies, supers copines... sœurs partageant un pantalon. Allez.
You and me, we are one gazillion percent unbreakable besties.
Toi et moi, nous sommes à 10000 % d'inséparables meilleures amies.
Hanging out with your new besties?
Vos nouveaux amis?
The same Blaine who was just besties with most of you not four months ago.
Le même Blaine qui était ami avec vous, il y a encore quatre mois.
If Alexandra and McKinney are besties with Laura, It'll be easier to keep tabs on what's going on with Amanda.
Si Alexandra et McKinney sont amies avec Laura, il sera aisé de tenir Amanda à l'œil.
You and Burl are besties.
Burl et toi êtes amis.
Look, maybe we weren't besties, but we shared some moments, some laughs.
Ecoute, on était peut être pas meilleures amies Mais on a partagé quelques moments quelques rires
So we're besties.
Alors on est meilleurs amis.
They're my new besties.
Ce sont mes nouveaux meilleurs amis.
Oh, yeah, we're--we're besties, biatch.
Oh, oui, on est meilleurs pote, saloupe.
L-Dawg, I really expected we were on the road to being besties, but now I...
L-pote, je m'attendais vraiment à ce qu'on soit sur le point de devenir meilleures amies mais maintenant je...
Well, as long as we're being honest, you freaky little toothpick, I know that you think you're besties with my daughter, but when push comes to shove Kelly is going to bury your bony ass.
Aussi longtemps que nous serons honnêtes, espèce de petite carie dentaire, je sais que tu crois être la meilleure amie de ma fille, mais quand tirer devient pousser Kelly va enterrer ton cul osseux.
Rumor has it you two are besties.
La rumeur dit que vous êtes de bons amis tous les deux.
Oh, yeah, you guys are real besties.
Oh ouais, vous êtes des meilleurs potes.
And Sam's new blonde besties with Brittany, who didn't graduate and thinks she's still president even though all she accomplished last year was a dinosaur prom. That's what you missed on Glee.
Et Sam est le meilleur ami blond de Brittany qui n'a pas été diplomée et qui croit qu'elle est toujours présidente même si la seule chose qu'elle ait faite l'an dernier, est le bal "dinosaure".
Yes, well, since you and Frank are such besties, I thought you should kill him.
Oui, enfin étant donné que vous vous entendez si bien, je pense que vous devriez le tuer
♪ I'll go away, I'll go away, I'll go away ♪ Looks like these besties were bested by a newbie.
Il semblerait que les meilleures amies se sont faite avoir par une débutante.
Sam... is one of the mayor's biggest donors, which is interesting,'cause the son, Todd, is like besties with Paul Andrews.
Sam... est l'un des plus gros donateur du Maire, ce qui est intéressant, parce que son fils, Todd, est un grand pote de Paul Andrews.
My besties here can ball with anyone.
Mes mecs ici peuvent gérer n'importe qui.
Besties stick together.
On est amies, non?
Honey, they've been besties since rugby at Smith.
Chérie, ils ont été besties depuis que le rugby à Smith.
- We're besties.
- On est meilleures amies.
"Instagram for besties" is in room 44.
"Instagram pour les meilleures amies" c'est dans la salle 44.
But I still did, and I needed to know if we were still besties.
Mais je le fais toujours, et j'avais besoin de savoir si on était encore meilleures amies.
Stylist extraordinnaire and besties with The Ash.
Styliste exceptionnelle et meilleure amie du Frêne.
My besties?
Ma liste de numéros préférés?
Him and Mike Tyson are B.F.F. besties.
- Ringard. - Les filles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]