Blaire traduction Français
247 traduction parallèle
Get me Judge Cutty of Cutty, Blaire and McNeal. Put him on my private wire.
Passez-moi le juge Curry sur ma ligne privée.
Blaire, come on!
Blaire, viens!
- I am Monique Blaire.
- Je suis Monique Blair.
Get your cotton-picking schnoz out of my pants.
Enlève ton blaire à termites de mon caleçon.
The only person who likes reporters less than me is the chief.
Mon chef les blaire encore moins que moi.
Irv and Blaire always take the phone off the hook during Wheel Of Fortune.
Irv et Blaire décrochent le téléphone pendant "La Roue de la fortune".
Blaire, real butter or fake butter?
Blaire, vrai beurre ou faux beurre?
Who would want that stinky girl?
Elle blaire, je ferais rien avec une puante pareille.
Yes, I would like to arrange to pay Maggie Blaire's hospital bills.
Je voudrais payer la facture de Maggie Blaire.
Neither did Maggie Blaire.
Maggie Blaire non plus.
It's all in the hooter, the schnozz, the olfactory instrument.
Tout est dans le pif, dans le blaire.
- It's all in the hooter. The schnozz.
- Tout est dans le pif, le blaire.
Oh God! Look at the size of my nose!
En plus, j'ai un blaire qui ressemble à une patate!
Look. Blaire forgot her glasses.
Blaire a oublié ses lunettes!
Cassandra Blaire.
Cassandra Blair.
Hello, Blaire. Hello.
Bonsoir, Blair.
- Blaire Collins, 29.
- Blaire Collins, 29 ans.
- Does this hurt, Blaire?
- C'est douloureux, Blaire?
- Blaire Collins has been here forever.
- Blaire Collins est là depuis une éternité.
Frank, call Blaire Collins'nursing home again...
Téléphonez au centre de soin de Blaire Collins.
-... that's been caring for Blaire Collins.
- qui se charge de Mlle Collins.
- Blaire?
- Blaire?
Be relaxed.
Blaire, détendez-vous.
Blaire Collins. I'm an old friend of his from the Art Institute.
Blaire Collins, je suis une de ces vieilles amies de l'institut d'art.
Blaire and her mother were carjacked. Her mom was raped.
Blaire et sa mère ont été agressées en voiture, sa mère a été violée.
Blaire tried to fight and was pistol-whipped.
Blaire a essayé de se battre, mais ils l'ont frappée.
- Blaire.
- Blaire.
Come on, Blaire. Stay with me.
Je vous en prie Blaire, restez avec moi.
- Her name's Blaire.
- Elle s'appelle Blaire.
Blaire, open your eyes.
Blaire, ouvrez les yeux.
The state conservator agreed to admit Blaire to the hospital... ... for two days to see if there's any improvement.
Le tuteur administratif accepte d'admettre Blaire à l'hôpital pour deux jours pour voir s'il y a une amélioration.
Blaire, I hope you can hear me.
Blaire, j'espère que vous m'entendez.
Your friend hates our guts.
Ton copain nous blaire pas.
First, there was Blaire Marshall, princess of pop, without a hit in over a year.
Au départ, Blaire Marshall, princesse de la pop qui n'a pas fait un seul tube en un an.
But when Blaire met Logan, there was a media frenzy :
Leur rencontre a déclenché une frénésie médiatique :
Blaire Marshall just made a seven-figure deal to pose for Playboy.
Blaire Marshall a signé un contrat à 7 chiffres pour poser pour Playboy.
- Does Julia know Blaire Marshall?
- Julia connaît-elle Blaire Marshall?
You know, I was just, um... talking to that wonderful nurse who Blaire and Logan are using, and she was telling me that she had a friend who might be available.
Vous savez, j'ai parlé à... cette merveilleuse nourrice qui travaille pour Blaire et Logan elle me disait qu'elle avait peut-être une amie qui serait disponible.
Blaire and Logan's baby nurse.
La nourrice de Logan et Blaire.
It's a still from the Altman film where Blaire played a pregnant runaway.
Une photo de Blaire en fugitive enceinte dans un film d'Altman.
And... three of the pregnancy prosthetics built for Blaire Marshall for the Altman film.
Et... trois des prothèses de grossesse de Blaire Marshall pour le film d'Altman.
And they're nowhere near the stars that Blaire and Logan are.
Et leur notoriété n'a rien à voir avec celle de Blaire et Logan.
I was thinkin'. We should, um... we should send somethin to Blaire and Logan.
Je pensais, on devrait... on devrait envoyer un truc à Blaire et Logan.
Come on, Blaire. Blaire, over here.
Allez, Blaire, Blaire, par ici.
Blogan!
Blaire!
Blaire!
Blaire!
Look at Blaire and Logan.
Regarde Blaire et Logan.
Blaire, stop.
Blaire, arrête.
I don't like that guy.
Je ne blaire pas ce type.
- Blaire?
- Blaire.
Never did like that son of a bitch.
J'ai jamais blairé ce fils de pute.