English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Blaring

Blaring traduction Français

512 traduction parallèle
The pied piper, whose magic tunes lead children of all ages, from 6 to 60, into a tinsel and spun-candy world of reckless beauty and mounting laughter, whirling thrills, the rhythm, excitement and grace of daring and blaring and dance,
Le joueur de flûte dont les airs enchantent les enfants de 6 à 60 ans ENTREZ SOUS LE PLUS GRAND CHAPITEAU DU MONDE ENTREE PRINCIPALE amène dans un monde fait de beauté, de barbes à papa, de rires, de frissons, d'excitation et de grâce, de musique rythmée, d'audace, de courage, de danse, de chevaux acrobates et d'étoiles du trapèze.
- Certainly! His radio was blaring half the night!
La moitié de la nuit, sa radio a gueulé!
You and the rich lonely widow all alone in that house with a gramophone blaring The Mikado. All right, lonely.
Elle se sent seule.
He said to me that the sound came to him when he was in a traffic jam. The hooters were blaring... And that's how he came to the idea of the theme line.
Il m'a dit que c'était dans un embouteillage et que les klaxons avaient donné le rythme.
( ALARM BLARING )
( L'ALARME RESONNE )
- [Siren Blaring]
Il a réussi.
[Sighs ] Poor Ferdie. - [ Siren Blaring] - They had to hole up, and he was half crazy.
Ils ont dû se planquer, et il était à moitié fou.
How can you possibly work with that thing blaring in your ears?
Comment peux-tu travailler avec ce truc dans les oreilles?
[horn blaring] BUT YOU MUSTN'T TELL HER.
Mais il ne faut pas le lui dire.
I didn't hear you! No wonder! What with this rock'n'roller stuff blaring.
Pas étonnant avec ce crincrin de rock n'roll.
You really look tired. ( AMBULANCE SIREN BLARING ) Oh, yeah?
- Tu as l'air vraiment fatigué.
[TELEVISION BLARING]
- A quoi vous ressemblez? - Oh lui il m'énerve. Phil?
They found your door open and your TV-set blaring forth at full volume.
Ils ont trouvé votre porte ouverte et télévision qui hurlait plein pot.
With your TV blaring all night and your six grandchildren running up and down the halls...
Fermez-la! Avec votre télé qui gueule toute la nuit! Et vos six petits-enfants qui galopent!
This whole fucking place is gonna blow! ( ALARM BLARING ) No.
cet ordinateur va m'exploser à la gueule! non!
Look, I'm gonna show you something that might be very upsetting to you, but I think that you've got to see it. ( ALARM BLARING ) Our security cameras recorded the whole thing.
Ecoutes, je vais te montrer quelque chose qui pourrait être très pénible, mais je pense que tu dois le voir nos caméras ont tout enregistré tu veux continuer?
You have no idea what it's like having music blaring all day long.
Vous ne savez pas ce que c'est d'avoir la musique à fond tout le temps.
- [Air Horn Blaring ] - [ Joe] The heat is over.
Au son de la corne, la série est finie.
[Air Horn Blaring ] [ Joe] We have the results of that last heat of competition.
Nous avons les résultats de cette dernière série.
[siren blaring]
.
[sirens blaring]
.
( train horn blaring ) Hurry!
Vite!
Nowhere to run. Give it up for your own sake. ( cacophony of voices blaring )
Pour votre propre bien, abandonnez. C'est un charlatan.
use receivers to get information from a plant in the audience. ( screaming ) ( voices continue blaring )
... utilise des recepteurs pour obtenir des informations de complices dans le public.
Pace yourself! [Siren Blaring]
Ménage tes forces!
You did? [Ship's Horn Blaring]
Vraiment?
[music blaring]
( musique rock )
[tires screeching ] [ music blaring]
- Carmen! Bobépine
- [All Gasp ] - [ Alarm Blaring] Run! We'll hide at my house!
On va se mettre à l'abri chez moi!
- Don't worry, honey. The scary part's over. - [Horn Blaring]
C'est fini, le vilain rêve est fini.
- [Sirens Blaring ] - [ Grampa] No, wait, it is love.!
Ah, non. C'est un infarctus. Non, attendez.
- [Alarm Blaring] - The lab is full of the virus.
Le labo est plein de virus.
- Hit the alarm.! Help me.! - [Alarm Blaring]
Donnez l'alarme!
- [Blaring ] - [ Screams] Trust me, Fife.
Papa, tu me trouves bizarre?
- # # [Blaring ] - [ Gasping] - Pay attention.
Sans façon Sans grimace
( POLICE SIREN BLARING )
Ma femme est ici.
[TELEVISION BLARING] MALE ANNOUNCER ( ON TV ) : We interrupt this program
Nous vous interrompons le programme, pour vous diffuser un flash special.
[Alarm Blaring ] [ Man Over P : A :] Battle stations :! Battle stations :!
La séance est suspendue pour le dîiner :
[Horn Blaring] I lost the tickets.
- J'ai perdu les billets.
Come on, let's go. ( ALARM BLARING ) ( PRIMATES SHRIEKING )
c'est par là, on y va! oh, mon dieu! Ok, bonne nuit
[Air Horn Blaring ] [ Corky] Out they go.
Les voilà qui sortent.
I know you can't do it. I'm not going to be saying anything. ( voices continue blaring )
Je ne dirai rien du tout. J'imagine que cette chose à faire croire à Adam qu'il pourrait satisfaire sa soif de gloire.
Come with me. ( screaming ) ( alarm blaring )
Viens avec moi.
( SECURITY ALARM BLARING ) Holy shit!
Merde!
( FIRE ALARM BLARING ) Shit!
Merde!
- [Siren Blaring] - You stupid kid!
Tu sais que ça fait fuir mes clients!
- [Growling ] - [ Grunting ] - Hey, boy! - [ Horn Blaring]
Salut, fiston.
[Alarm Blaring ] [ Barking]
"LE CHIEN DE GARDE" DU CONSOMMATEUR
- [Alarm Blaring ] - [ Bell Ringing]
Félicitations!
[Sirens Blaring]
ENTREE DES ARTISTES
[Blaring]
- Bon... soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]