Bluffing traduction Français
1,364 traduction parallèle
- You're bluffing.
- C'est du bluff.
Bluffing is what the game's all about.
Bluffer, c'est ce qui m'amuse le plus.
- She's bluffing!
- Elle bluffe.
But if I can convince the Navy that Raglan isn't bluffing, they might change their mind.
Si je convaincs la Navy que Raglan ne bluffe pas, elle reconsidèrera sa décision.
Raglan isn't bluffing, sir.
Raglan ne bluffe pas.
- You got a girlfriend? - You're bluffing.
- Vous avez une petite amie?
That's because they think I'm bluffing.
Parce qu'ils s'imaginent que c'est du bluff.
So,..... basically, you guys are bluffing the Goa'uld, big time.
En gros, vous bluffez les Goa'ulds de façon magistrale.
Don't be so stupid. He was bluffing.
Sois pas idiot, il bluffait.
I thought you were bluffing.
Je croyais que tu bluffais.
You're bluffing!
Tu bluffes!
Uhhh... actually, I was bluffing.
... en réalité, je bluffais.
You're bluffing.
Tu bluff.
- You're bluffing. - Am I?
- Tu bluffes.
You're bluffing.
Tu bluffes.
- Bluffing coward!
- Froussard!
You think I'm bluffing, dad?
Vous croyez que je bluffe, père?
You think we're bluffing?
Vous croyez que nous bluffons?
She's bluffing.
Elle bluffe.
I knew you were bluffing. That beats me.
- Je savais que vous bluffiez.
It was... It was a bluff. I was bluffing to seem nice.
C'était du flan, juste pour avoir l'air sympa.
- I don't think Cohen is bluffing.
Cohen ne bluffe pas.
- You're bluffing.
- Tu bluffes.
Thanks for the tip on bluffing.
Bon tuyau, pour le bluff.
As Insomnia has made a move, he can't be bluffing.
Comme Insomnie a déjà avancé, il ne peut simuler.
Stop bluffing, King Sky.
Arrête de tricher, Roi Ciel.
You only raise when you're bluffing.
Tu relances seulement quand tu bluffes.
- They're not bluffing.
- Ils ne bluffent pas.
- You're bluffing.
- Tu bluffe. - Essaie pour voir.
- You're bluffing.
- Tu bluff.
- You're bluffing.
- Vous bluffez.
- It's called bluffing.
- Ça s'appelle du bluff.
There's no way he's bluffing.
C'est pas du bluff.
- How'd you know he was bluffing?
- Comment avez-vous su qu'il bluffait?
You think I'm bluffing?
Tu croies que je bluffe?
You're bluffing.
- Vous bluffez.
She's not bluffing!
Elle ne bluffe pas!
- Oh, thank God,'cause I was just bluffing.
- Oh, merci Seigneur, parce que je ne faisais que bluffer!
- I don't think they're bluffing.
- Ils ne bluffent pas, Sam.
You don't know this, but you have a "tell" when you're bluffing.
Grace, tu ne le sais pas, mais on peut dire quand tu bluffes.
You tell everybody you're not bluffing.
Tu dis à tout le monde que tu bluffes pas.
She's bluffing!
Elle bluffe!
- He's bluffing!
- C'est du pipeau!
I couldn't decide if he was for real, or bluffing.
Je ne savais pas s'il bluffait ou non.
Even any of it is possible. And you're bluffing.
Et quand bien même.. tout cela serait possible.
I was just bluffing.
Je bluffais!
Yes. And how do we know you're not bluffing?
Et si c'est du bluff?
You're bluffing.
Vous bluffez.
You're bluffing.
Le Nietzschéen, on se fige!
- He's bluffing.
- Il bluffe.
He's bluffing.
Il bluffe.