English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Bois

Bois traduction Français

31,853 traduction parallèle
You want to drink?
Tu bois quelque chose?
You know what it is? I have one of those hangovers... It hurts right here.
J'ai une de ces gueules de bois... qui me fait mal, exactement ici, tu vois?
Yeah, hangovers are bad, alright.
Oui, la gueule de bois, c'est dur.
Drink up.
Bois.
You're drinking from the chalice now.
Tu bois dans le Calice maintenant.
Whoo! Free wood!
Du bois gratuit!
You're drinking from a can of corn.
Tu bois dans une boîte de maïs.
You always drink more than two drinks.
Tu bois toujours plus de deux verres.
And every time he says "collective farming," I take a drink.
Chaque fois qu'il dit "agriculture collective", je bois un coup.
If I drink any more coffee, I will jump out of my skin.
Si je bois encore une goutte de café, Je vais sauter en dehors de ma peau.
- When I get down to the dregs of the popcorn, I just drink the bucket.
- Je bois les miettes de popcorn à la fin du pot.
I only drink liquor that comes out of a barrel.
Je ne bois que de l'alcool qui sort d'un canon.
So, crossbow, stake gun, wooden ammo, grenades filled with, uh...
Donc, l'arbalète, participation arme à feu, des munitions en bois, grenades remplies de, euh...
Wooden bullets.
balles en bois.
If you're gonna wear a uniform in Mystic Falls, you need wooden bullets.
Si vous allez porter un uniforme à Mystic Falls, vous avez besoin des balles en bois.
Are you insinuating I drink too much?
Tu insinues que je bois trop?
- Well, I'd tell you, but you'd have to meet me and the others in the woods at midnight with a decapitated cat.
- J't'l'ai déjà dit, mais tu devras me rejoindre, moi et les autres dans les bois, à minuit, avec un chat décapité.
She came through the woods!
Elle est passée par les bois!
If this Izzy was Jack's niece, why would she need to skulk through the woods?
Si cette Izzy est la nièce de Jack, pourquoi se faufiler à travers les bois?
If she is your niece, why does she have to sneak through the woods to go and visit her own family?
Si c'est votre nièce, pourquoi doit-elle se faufiler par le bois pour venir visiter sa propre famille?
Is it solid now? Yeah. No more woods.
Oui, plus de bois.
We should spend more time in-in drum circles, in wielding swords, in chopping wood...
On devrait passer plus de temps à se mettre en cercle et jouer du tambour, à manier l'épée, à couper du bois...
But you drink blood?
- Tu bois du sang.
That wood core base?
Ce noyau en bois, c'est le top.
That church is nothing more than wood and paint and bits of colored glass.
C'est rien de plus que du bois, de la peinture et du verre coloré.
Um... there is alcohol in nine sangrias... and your mystery virus is a hangover.
Euh... il y a de l'alcool dans neuf sangrias... et ton mystérieux virus c'est un gueule de bois.
I have a hangover?
J'ai la gueule de bois?
Lesson, don't ever take life for granted, always take good care of yourself, reject the latte and drink the green juice.
Leçon : ne prends jamais la vie comme acquise, prends toujours soin de toi même, arrête la latte et bois du thé vert.
All that matters now, all that's ever mattered, is that we're together. So... Shut up and drink your beer.
Tout ce qui compte maintenant, et tout ce qui a toujours compté, c'est qu'on soit ensemble, alors ferme-la et bois ta bière.
Okay, but if it is the piece of wood, what does that mean?
D'accord, mais si c'est le morceau de bois, que fait cette moyenne?
[man yells, bang, wood cracks]
[hurlements de l'homme, frappez, le bois fissure]
And then 11 years later I quit drinking.
Et 11 ans après je ne bois pas.
She's crying, drinking and screaming.
Elle pleure, bois, et crie.
No rocks, no dirt, no sticks!
Pas de pierre, pas de bout de bois!
You and I are about to die in the woods.
Toi et moi sommes sur le point de mourir dans les bois.
- Drink this.
- Bois ça - Je vais bien.
Have another drink, Everett, on the house.
Bois donc un coup Everett. C'est aux frais de la maison.
I knock off work, have a beer at the bar.
Je finis mon travail, je bois une bière au bar.
I ran into the woods, and... [sighs]
J'ai couru dans les bois, et... [soupirs]
And yet he winds up bloody on his way over the hills and through the woods to Mother's house.
Et encore il termine sanglant sur son chemin sur les collines et à travers les bois à la maison de Mère.
So we got a man and his Wesen loose in the woods?
Donc nous avons obtenu un homme et son Wesen détachez dans les bois?
I mean, they would have been on the trail, if you're walking in the woods at night.
Je signifie, elles auraient été sur la piste, si vous entrez les bois le soir.
'Cause you look pretty hungover.
Parce que tu as l'air d'avoir une sacrée gueule de bois.
And a ton of water'cause I didn't want a hangover.
Et énormément d'eau parce que je voulais pas une gueule de bois.
Genuine koa wood war clubs, hand-carved by the great Polynesian warriors of our tribe.
Un vrai club de guerre en bois de koa sculpté à la main par les grands guerriers Polynésiens de notre tribu.
No, I... 'Cause I totally do.
Vraiment, je bois trop.
Here you go, now. Drink some water.
Bois un peu.
"its one and half inch " soft pine stem " capped by a grainy
La tige en bois de pin blanc fait 4 centimètres de long et elle est surmontée par une extrémité granuleuse violette foncée si sobre et furieuse et toujours prête à s'enflammer,
- I'll drink to that.
- Je bois à ça.
I programmed the jump to the woods just outside Titan.
Il y a des bois près de Titan.
Drink.
Bois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]