Boite traduction Français
26,275 traduction parallèle
- What about the tin?
- Et pour la boite?
- What's that?
- Quelle boite?
That tin had money in and it ended up in your pocket.
L'argent dans cette boite a fini dans votre poche.
I thought you used a sardine can like Stuart Little.
Je croyais que tu utilisais une boite à sardines comme Stuart Little.
Remington makes blanks, and they come in a green box.
Remington produit des balles à blanc, emballées dans une boite verte.
Why couldn't you have just kept it in a box, hmm?
Pourquoi n'avoir pas enfermé ça dans une boite?
I am not responsible for explaining the gel or why we put her in a box.
Je ne prends pas la responsabilité d'expliquer le gel Ou pourquoi on l'as mise dans une boite.
- Walter, you're in a box with a bomb!
- Walter, tu est dans une boite.
I can't open the jar.
je n'arrive pas à ouvrir la boite
You cannot even open a jar.
Tu ne peux même pas ouvrir une boite.
Charlotte Konig was suing your company for $ 100 million, correct?
Charlotte Konig poursuivait votre boite pour obtenir 100 millions de dollars?
I won't work for a company that murders people.
Je ne bosserai pas pour une boite d'assassins.
A reminder that the Ladies Auxiliary will be having their bake sale this Sunday, and a special collection box has been set up in the back of the church to replace the money that was stolen from the rectory after last week's Mass.
Un rappel que les Dames Auxiliaires organisent leur vente de gâteaux ce dimanche et une boite de collecte a été installée au fond de l'église pour remplacer l'argent volé au presbytère après la messe, la semaine dernière.
So, my people have been working around the clock trying to track down the house that has a Thompson mailbox and a heavy duty security screen door.
Bon, mon équipe a travaillé jour et nuit pour trouver la maison possédant une boite aux lettres "Thompson" avec une porte haute sécurité.
They were eating beans out of a can.
Ils mangeaient des haricots en boite.
We scoop it out and get it back into its domicile.
On le récupère et on le remet dans sa boîte.
Put it back into its domicile, take it home where it belongs, and that is the plan.
On le remet dans sa boîte et on le ramène chez lui. C'est ça, le plan.
Just give it back.
Rendez-le-nous. Pour le remettre dans la boîte.
You start in on the music box.
Range la boîte.
European, new. In box.
Européen, neuf, dans la boîte.
I'm trying to make a parallel between this box of cupcakes and your nonexistent love life.
Je suis en train de faire un parallèle entre cette boîte de petits gâteaux et votre vie amoureuse inexistante.
- Banker's box.
- Une boîte de déménagement.
It could be the cloth or even the box.
Ce pourrait être le tissu ou même la boîte.
Hang on, voice mail.
Attends, boîte vocale.
It's the pill bottle, but I can't tell what the prescription is for.
C'est la boîte de médicaments, mais je ne peux pas dire pour quoi c'est.
Now, the top sheet is simply a summary of all the contents of the box.
La feuille du dessus est un résumé du contenu de la boîte.
- Box.
- Boîte.
As Monarch, one receives a daily red box from the government.
Chaque jour, le monarque reçoit une boîte rouge du gouvernement.
That was the final box I received as King.
C'est la dernière boîte que j'ai reçue en tant que roi.
And I had the opportunity, and so I reached in the cookie jar, and I grabbed a chocolate chip and an oatmeal.
J'ai eu une opportunité, et j'ai ouvert la boîte à cookies, et j'en ai pris un au chocolat, et un au flocon d'avoine.
When I look into my suggestion box, it is full.
Quand je regarde dans ma boîte à idées, elle est pleine.
I-I think the receipt was in the box.
I-Je pense que la réception était dans la boîte.
I forged the forms and created a fake P.O. Box.
J'ai fait un faux formulaire et j'ai créé une fausse boîte postale.
They are... excellently... packaged sturdy...
Elles sont dans une belle boîte, elles sont solides
When you're a child, you learn there are three dimensions - height, width and depth.
Quand on est enfant, on apprend qu'il y a 3 dimensions : La longueur, la largeur et l'épaisseur, comme pour une boîte à chaussures.
Like a shoebox.
comme pour une boîte à chaussures.
I was a thing in a box.
J'étais un objet enfermé dans une boîte.
Why is she in a box?
Pourquoi est-elle dans une boîte?
What can we do? So you let that jail-bird turned lawyer intimidate you?
Ce bâtiment n'est pas une boîte de nuit!
I mean, because if you want me to pick every last marshmallow bear out of that box for you... ( KNOCKS )
Je veux dire, parce que si vous me voulez choisir chaque dernier ours de guimauve sortir de cette boîte pour vous... [KNOCKS]
A hundred and fifty-three people watched you unpack a box?
Cent cinquante-trois personnes ont regardé vous déballez une boîte?
And we're clear.
Et c'est dans la boîte.
and to kindly place your cell phones in the box you see right there.
et de gentiment déposer vos téléphones portables dans la boîte que vous voyez ici.
He keeps it in a cigar box, and a friend of mine suggested that I call and ask for Geb?
Il la garde dans une boîte à cigare et un ami m'a suggéré d'appeler et de demander Geb?
They're gonna find two old skeletons with an old pizza box between'em.
Ils vont trouver deux vieux squelettes avec une vieille boîte à pizza entre'em.
Well, there was a can at the scene, but the label's burned off.
Bien, il y avait une boîte à la scène, mais l'étiquette a brûlé.
It had, like, a reinforced steel door and a mailbox labeled "Thompson."
Elle a comme une porte renforcée en acier et une boîte aux lettres au nom de "Thompson".
In the cookie jar in the kitchen.
Dans la boîte à biscuits dans la cuisine.
Cookie jar.
Boîte à cookies.
Eight of their own security team were gunned down outside a nightclub.
Leurs équipes de sécurité ont été tuées à l'extérieur d'une boîte de nuit.
This one goes from his home to the office, each day.
On voit que celui-là, chaque jour, va de chez lui, dans le 9e, à la boîte.