Booster traduction Français
840 traduction parallèle
"The boys are getting careless I'll have to jack'em up. Get them together and I'll tear'em to pieces!"
Ces types sont trop mous je vais les réveiller, appelle-les, je vais les booster.
You're gonna have one big booster. I'II be down in the front row opening night.
Vous aurez un grand supporter et je serai assis au premier rang.
Check fuel booster.
Admission?
This kid wouldn't know a booster from a hustler.
Voler, arnaquer, c'est pareil pour elle.
She never was nothing but a dime-a-dozen booster with so little influence she couldn't even get off on self-defense for a murder rap.
Elle n'a jamais été qu'une petite voleuse avec si peu de relations qu'elle n'a pas pu faire croire à de la légitime défense.
I'm too dumb to be a booster.
Je suis trop bête pour voler à la tire.
You could have made a swell booster.
Tu aurais fait une super voleuse à la tire.
A booster.
Un champion.
Look, Doc, in case we make it into that lab... I'll take the first go at the IQ booster.
Ecoutez, toubib, si on arrive jusqu'au labo... je serai le premier a essayer l'ameliorateur de quotient intellectuel.
The weight of the booster end is proportional to the force of the velocity.
Le poids de la tête de la fusée de lancement est proportionnel à la racine quatrième de la vélocité.
But we'll need a booster.
Mais on aura besoin d'un catalyseur.
- I had a booster before I went abroad last May.
- Contre le tétanos? C'est déjà fait.
Shark fins are an energy booster.
L'aileron de requin est un parfait stimulant.
Moving about, exerting myself, I've found that I can breathe the air of Mars for about, oh, 12 to 15 minutes, before I need to take air from my tank for a booster.
Quand je me dépense, je peux respirer l'air de Mars pendant... 12 à 15 minutes, avant de devoir utiliser mon réservoir.
Lying down, asleep, inactive, I can get by for an hour before taking a booster.
Couché, endormi, inactif, je peux rester une heure sans utiliser le réservoir.
How do you breathe without a booster?
Comment respires-tu sans appareil?
I'll just turn up this booster a little.
J'ai augmenté le volume.
Booster guidance.
- Guidage du propulseur. - C'est bon.
Booster giros... on.
Gyros des propulseurs activés.
By installing a booster, we can increase that capability on the order of one to the fourth power.
En installant un amplificateur, nous avons pu augmenter sa puissance.
All it takes is 1 oversensitive blasting cap booster, a loose piece of asbestos wrapping or a hot spot burning through an insulated wire, and any one of those drums can go off prematurely, or not at all.
Tout ce qu'il faut, c'est une amorce trop sensible... une pièce d'amiante qui se détache... ou un point chaud qui brûle l'isolation d'un fil... et n'importe lequel des barils peut sauter prématurément... ou pas du tout...
Jack, believe me, it's our firm intention to double wrap the asbestos, to triple check the booster caps, and if the insulated wire does burn through, we'll sue the manufacturer.
Crois-moi, on a la ferme intention de doubler l'isolation d'amiante... de vérifier scrupuleusement les amorces... et si le fil isolant brûle... on poursuivra le fabricant.
- I think I need a booster shot.
- Il me faut une piqûre de rappel.
A non-man-rated booster and a craft that's never flown
Le Titan n'est pas qualifié, le XR-V n'a jamais volé Il volera!
AII right One : assemble and check out booster stage one, stage two and trans stage
Voyons ça 1 : assembler et vérifier les étages successifs du propulseur
But a regular programme of booster shots is necessary.
Mais les rappels de vaccin sont nécessaires.
You have received pneumatic injections of booster immunizations.
Vous avez reçu des rappels de vaccins par injection pneumatique.
Stealing guns department is Junior and Jerry the Booster.
Voler les armes, c'est Junior et Jerry le Braqueur.
He'll need a booster shot in about a week.
Il faudra lui faire un rappel dans une semaine.
But he will need the booster shot in about a week.
Mais il faudra lui faire un rappel.
Maybe to a booster somewhere on the island.
peut-être jusqu'à un amplificateur quelque part sur l'île
And you won't even feel that during the booster shots.
Tu ne le sentiras même plus pendant les rappels.
Booster shots?
Les rappels?
Okay, booster pump, zone one.
Pompe surpresseurs, zone 1.
His booster gets out today.
Sa chapardeuse sort aujourd'hui.
- She'd rather be a booster.
- Elle préfère voler.
- You mean, who his booster is, man.
- Quelqu'un a dû les voler pour lui.
- These are my threads and my booster.
- Personne ne vole pour moi.
They're applauded by their booster club, who have travelled all the way from Charlestown to be here tonight.
Ils sont applaudis par leurs fans qui sont venus de Charlestown pour les soutenir.
'May I suggest a high-speed flyby'kicking in our second booster within 50 metrons?
Pourquoi ne pas passer à grande vitesse en tapant dans le propulseur auxiliaire?
'You were 52 metrons away when you used your booster.'
Vous étiez à 52 métrons de lui quand vous avez mis le propulseur.
Engage booster one micron before.
Engage le propulseur un micron avant.
Full booster, run out of fuel.
Panne de carburant.
Boomer rigged a gamma signal booster.
Boomer a bricolé un amplificateur de signal.
Rotate your turbo-booster.
Enclenche ton turbo-booster.
Fire rocket booster.
Vas-y au lance-flammes.
I've also increased the booster power by about 25 %, so keep that in mind when you switch to alternate power.
J'ai augmenté la puissance du turbo de 25 %, donc ne l'oublies pas en changeant de puissance.
Bonnie, unless I'm mistaken, you seem to be repositioning my main power booster.
Je me trompe ou tu es en train de repositionner mon turbo?
Two cops get blown away by a credit card booster?
Deux flics flingués par un tireur de cartes de crédit. Sans blague!
- Guidance. Drop booster.
- Larguez la fusée de démarrage.
We use the docking ring in the Leonov to attach to the Discovery. Then we use the Discovery as a booster rocket for the launch.
On amarre le Léonov au Discovery... qui devient notre fusée-porteuse pour le lancement.