Boxes traduction Français
4,715 traduction parallèle
So, you went through the boxes before they actually came onto the property?
Donc, vous avez fouillé les cartons avant qu'ils ne franchissent l'enceinte?
She's got us stacking boxes, serving...
On empile des cartons, on fait le service...
You want to be stacking boxes for the rest of your stay?
Tu veux empiler des cartons le reste de ta détention?
The ones putting my entire life into boxes and bags...
Ceux qui sont en train de mettre toute ma vie dans des des cartons et des sacs...
I bought 40 boxes of these to support the Troubled Youth Orchestra of Stoolbend.
- J'en ai acheté 40 boîtes pour aider l'Orchestre de Délinquants Juvéniles de Stoolbend.
50 / 50 split on the first six boxes I sell, 60 / 40 after that
50 / 50 sur les six première boîtes que je vends, 60 / 40 après.
And at 20 boxes, I get points on the back end retroactive to right now.
À 20 boîtes, j'ai droit à mes bénefs, rétroactif dès maintenant.
Cleveland! Are you done going through those boxes of your old stuff?
T'en as fini avec ces cartons de vieilles fringues?
All right, let's get this stuff with the boxes of supplies we're sending back with them.
Très bien, mettons tout ça avec les cartons de fournitures qu'on leur envoie.
Cutting boxes for her last week.
En coupant des boites pour elle la semaine dernière.
She must have found out about the phantom bank customers and their safety-deposit boxes that you set up to help sell the illusion.
Elle a dû découvrir les clients fantômes de la banque et leur coffre-forts que vous aviez ouvert pour aider à vendre l'illusion.
You buy the house that comes in the boxes.
Tu as acheté la maison qui vient de cartons.
Is there anything flammable in these boxes?
Y-a-t-il quelque chose d'inflammable dans ces boîtes?
Look, I came here to chew bubblegum and pack boxes.
Je suis venu ici pour mâcher des chewing-gum et faire des cartons.
Blue moon on ice and juice boxes.
Blue moon sur glace et jus de fruits.
I have apple slices and raisins, juice boxes.
J'ai des pommes tranchées, du raisin et des jus de fruits.
I have two, three boxes with stuff in a cousin's garage in Luján.
- J'ai deux ou trois boites dans le garage d'un cousin à Luján.
Couple of brown boxes.
Quelques cartons.
You need to drop two boxes on me, innit.
Balance-moi 2 caisses.
Bruv, you know you ain't got the people to move two boxes, so what you talking about?
Tu n'as pas les gens pour écouler 2 caisses, alors de quoi parles-tu?
You know two boxes is 70, fam.
- 2 caisses c'est 70. - Quoi?
I just got two more boxes of Twister from the neighbors.
- Non. J'ai encore deux boîtes de Twister des voisins.
These are my boxes, and I'm gonna leave with them.
Ce sont mes boîtes, et je vais partir avec.
I'm gonna need to see what's in those boxes.
Je vais avoir besoin de voir ce qu'il y a dans ces boîtes.
The bank discourages depositors from keeping cash in their safe deposit boxes.
La banque ne recommande pas aux déposants de garder du cash dans leurs coffres.
Bruv, you're going to get your two boxes.
T'auras tes 2 boîtes.
Ballot boxes are supposed to be sealed, Uh... and the seal's ripped.
Les urnes sont censées être scellées et le scellé est déchiré.
Oh, they're gonna drop their juice boxes when they see me.
Oh, ils vont en lâcher leur jus de fruit en me voyant.
The point is there's boxes and boxes of this stuff out there.
Le truc, c'est qu'il y a plein de dossiers de ce genre sur vous.
The boxes I just mentioned.
Les dossiers dont je viens de parler.
- Uh-huh. Boxes full of dirt.
Des dossiers pleins de calomnies.
Danny likes boxes.
Danny aime les dossiers.
Some stuff we just keep in the boxes.
On garde certains trucs juste dans des boîtes.
When we were kids, he used to cut out his picture and paste it on cereal boxes.
Quand on était petit, il avait l'habitude de coller des photos de lui sur les boites de céréales.
I've got people coming to get the boxes.
Des gens viennent pour les cartons.
The last of Mom's boxes have been safely delivered.
Les derniers cartons de Maman ont été livrés.
What do I have to do to get his attention, crawl in one of those boxes?
Que dois-je faire pour attirer son attention, me retrouver dans une des ces boites?
What are these, safe deposit boxes?
Et tous ces coffres-forts?
I don't know. Actually, if I do have something like that, check the boxes under the stairs.
En fait, si j'ai quelque chose comme ça, cela doit être dans les boites sous l'escalier.
You could help me throw out the boxes.
Tu pourrais m'aider avec des paquets.
You know, my mother and I are delivering some boxes to a friend of hers, and she's not home.
Ma mère et moi livrons quelques boîtes à une de ses amies, et elle n'est pas à la maison.
Oh, I haven't unpacked all the boxes yet.
Oh, je n'ai pas déballée tous les cartons encore.
Well, last week someone got high and accidentally ordered five extra boxes of clementines.
Bien, la semaine passée quelqu'un a accidentellement commandé cinq boites de clémentines en trop.
Boxes are boring.
Les boites sont ennuyeuses.
Every club serves minors and has people firing up in the stalls.
Tous les clubs servent les mineurs et les gens clopent dans les boxes.
They the ones who left his boxes on the floor too?
Ce sont les mêmes qui ont laissé ses boîtes pas terre aussi?
Really, I just don't do boxes.
Vraiment, je ne fais pas les boîtes.
Congratulations, you checked all the boxes.
Félicitations, vous remplissez tous les critères.
Steven and Gus are in boxes now.
Steven et Gus sont en salle d'interrogatoire.
So how many boxes of Proloft do you want?
Combien de boites de Proloft vous voulez? ( anxiolytique )
In the boxes you'll find money for travelling You and Mr Yuan must leave Luoyang at once
Prenez l'argent dans la boîte et fuyez avec Yuan Zhen.