English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Báthory

Báthory traduction Français

76 traduction parallèle
Didn't Elizabeth Báthory always bathe in virgin blood?
Peut être qu'Elisabeth Bathory ne se baigne pas toujours dans du sang de vierge?
200 years ago, Countess Elizabeth Bathory opened Gerouge as a finishing school for young...
Il y a 200 ans, la comtesse Báthory y a fondé une école pour jeunes filles...
Miller, the Bathory tomb, in front of you.
Miller, la tombe des Báthory devant toi.
This is gonna sound nuts, OK, but this game, Stay Alive, is about the Gerouge Plantation and a woman, Elizabeth Bathory.
Ça va vous paraître idiot. Mais ce jeu, Stay Alive. Porte sur la plantation Gerouge et une femme, Élisabeth Báthory.
Growing up, I couldn't get the tales of Elizabeth Bathory out of my head.
Enfant, l'histoire d'Élisabeth Báthory me hantait.
Elizabeth Bathory.
Élisabeth Báthory.
The game developer knows everything about Elizabeth Bathory.
Celui qui a conçu ce jeu connaît tout d'Élisabeth Báthory.
The Countess Elizabeth Bathory.
La comtesse Elisabeth Bathory.
That's the Countess Bathory.
- C'est la comtesse Bathory.
Did you say'Bathory'?
Avez-vous dit Bathory?
The Countess Bathory stayed at this hotel 40 years ago.
La comtesse Bathory est restée à cet hôtel il y a 40 ans.
I was telling Valerie about the history of our family, the Bathorys.
Je parlais à Valérie de l'histoire de notre famille, les Bathory.
The Countess Erzsebet Bathory, my ancestor.
La comtesse Erzébet Bathory, mon ancêtre.
Who do you think I am, just because my name happens to be Bathory -... a kind of ghoul, a vampire?
Qui croyez-vous que je suis.. simplement parce que mon nom se trouve être Bathory.. une sorte de goule, de vampire?
You, Bathory, it's finished.
Vous, Bathory, c'est fini.
Why isn't he mentioned in books alongside such historical butchers as Attila the Hun, Gilles de Rais or Elizabeth Bathory?
Pourquoi n'est-il pas mentionné dans les livre d'histoires aux côtés d'Attila, Gilles de Rais ou Elizabeth Bathory?
I hope you know better... than to meddle with the evil of Elizabeth Bathory.
Il serait trés mal avisé... de jouer avec le fantôme de la comtesse.
It's sort of derived from Bathory, but it was a new way of playing a riff that had really not been done and not been stylized by anyone before.
C'est une forme dérivée de Bathory, c'était une nouvelle façon de jouer un riff jamais été faite auparavant et jamais stylisée par d'autres avant.
Countess Erzsebet Bathory.
Erzsebet Bathory.
I trust my daughter Erzsebet Bathory, in marriage to Ferenc Nadasdy.
Ainsi je promets ma fille Erzsebet Bathory... à Ferenc Nadasdy.
This union will be the most powerful in Hungary.
Laissons les familles Bathory et Nadasdy former le plus riche et puissant clan de Hongrie.
BATHORY
BATHORY
Bad news? My uncle Sigmund has invited me to his birthday.
Mon oncle Sigmund Bathory m'invite pour fêter son anniversaire.
But the Bathorys have hot and wild blood running through their veins.
Les Bathory ont le sang chaud.
Cardinal Andrasz Bathory, a true saint.
Cardinal Andrazs Bathory, un vrai saint.
Great aunt Arnica Bathory.
Grande tante Arnica Bathory.
The Bathory family will never, never convert to Catholicism.
La famille Bathory ne deviendra jamais catholique. Elle ne se convertira pas.
Countess Bathory brought a partner for dance, girls!
La Comtesse vous a apporté un partenaire.
Your Majesty, Countess Erzsebet Bathory, whose unfading beauty has become a legend.
Votre Majesté. La Comtesse Bathory. La femme dont la beauté est une légende.
to put an end to the killings of Countess Bathory.
de mettre un terme aux massacre de la Comtesse Bathory.
We haven't managed to remove prince Gabor but the Bathory case is going well.
Nous n'avons pas été capable de supprimer le Prince Gabor. Mais l'affaire Bathory se déroule bien.
Count Druget, husband of Katarine, a family member.
- Le Prince Dugen, le mari de Katerina, soit un membre de la famille Bathory.
I can no longer keep the crimes of countess Bathory secret.
Le crimes de la Comtesse ne peuvent plus rester cachés.
Erzsebet Bathory, I arrest you in the name of the king for imprisoning, torturing, and murdering young women in the dungeons of your castle.
Erzsebet Bathory. Au nom du Roi, je vous arrête. Pour emprisonnements, tortures, et meurtres de jeunes femmes, dans l'enceinte de votre château.
The Countess Erzsebet Bathory is sentenced to a life in jail, isolated from the rest of the world.
Les autres femmes auront les doigts arrachés et seront pour certaines brulées. La Comtesse Bathory est condamnée à passer sa vie isolée du reste du monde.
You imprisoned Countess Bathory in here castle against her will.
Vous emprisonnerez la Comtesse ici, au château.
The Countess Bathory was sentenced in her absence.
La Comtesse Bathory a été condamnée en son absence.
You may have executed the witnesses but Erzsebet Bathory can not may remain in her castle forever.
Vous avez exécuté tous les témoins, mais Erzsebet Bathory ne peut pas rester enfermée dans ce château.
Erzsebet Bathory will be given a dignified funeral.
Erzsebet Bathory aura un enterrement chrétien et décent.
THURZO SURVIVED ERZSEBET BATHORY BY NO MORE THAN TWO YEARS.
Thurzo a survécu à Erzsebet Bathory deux années seulement.
BECAUSE OF THURZO'S UNSUBSTANTIATED ACCUSATIONS, COUNTESS ERZSEBET BATHORY IS LISTEN IN THE GUINNESS BOOK OF WORLD RECORDS AS THE GREATEST MURDERESS OF ALL TIME.
En raison des accusations sans fondement de Thurzo, la Comtesse Erzsebet Bathory apparait dans le livre Guinness des records, comme étant la plus grande meurtrière de tous les temps.
Based in the life of Countess Erzebet Bathory ( 1560-1614 )
D'après la vie de la comtesse Erzsebet Bathory ( 1560 - 1614 )
This is the story of Countess Erzebet Bathory.
Voici la vie de la comtesse Erzsebet Bathory.
Countess Erzebet Bathory was born into one of the Hungary's most illustrious families in 1560.
Erzsebet Bathory est née dans une illustre famille hongroise en 1560.
Dear Countess Bathory, I heard the king owes you so much from Nadasky He, therefor, could not afford to pay you for more than a year.
Chère comtesse, on dit que le roi vous doit beaucoup pour cette guerre mais vous versera au plus un an de solde.
- Countess Erzebet Bathory.
La comtesse Erzsebet Bathory.
I am Countess Bathory.
Je suis la comtesse Bathory.
- Countess Erzebet Bathory? - Yes.
Comtesse Erzsebet Bathory?
If the goal was to honor Countess Bathory, yes, the goal was reached, more than once.
Si mon but était d'honorer la comtesse, il est atteint, et plus d'une fois.
Countess Bathory is the one who kept you from being burned at the stake.
Sans la comtesse, vous seriez sur le bûcher.
Maybe it's Bethory herself.
C'est peut-être même Bathory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]