Cabo traduction Français
340 traduction parallèle
Cabo San Lucas. Over 100 pounds on a 10-pound test line.
À Cabo San Lucas, il fait plus de 500 kilos!
Cabo San Lucas...
Cabo San Lucas...
Down in Cabo San Lucas... it was fuckin'embarrassing.
A Cabo San Lucas... c'était lamentable.
You met him in Cabo.
Tu l'as rencontré à Cabo.
call me before I go to Cabo.
Appelez avant mon départ au Mexique. "
One ticket to Cabo San Lucas through Los angeles, first class, please.
Un billet pour Cabo San Lucas, via L.A. 1ère classe.
You arrive two hours late... miss the song I wrote for you... and "Mr. Cabo Verde" can't be insulted!
T'as 2 heures de retard... t'entends pas ce que j'ai joué pour toi... et Madame ne peut pas froisser M. Cap Vert!
I'm going to Cabo.
Je pars au Mexique.
Flight 710 to Cabo San Lucas now boarding gate 103, first class only.
Le vol 1710 pour Cabo San Lucas, embarquement immédiat porte 103.
Flight 710, Cabo San Lucas, now boarding gate 103. First class only.
Le vol pour Cabo San Lucas, porte 103, 1 ère classe uniquement.
Now, I got me, so far, a half million dollars in lock boxes... in a bank down in Cabo San Lucas.
Pour l'instant, j'ai 500000 $ dans plusieurs coffres d'une banque à Cabo San Lucas.
You know, I'm a flight attendant for Cabo Air.
Je suis hôtesse sur Cabo Air.
It's a shitty flight down to Cabo.
C'est une merde, le vol de Cabo.
It's a half a million dollars all in Cabo, and more coming in.
Un demi-million, tout à Cabo. Et y en a plus qui arrive.
Otherwise, that money's just gonna sit over there in Cabo.
Sinon le fric va pourrir à Cabo.
So, either he recruits another Cabo stewardess or he continues to trust me. And I made him feel like he still can.
Donc, ou il recrute une autre hôtesse, ou il me fait confiance.
Then after my bust, the best job I could get was with Cabo Air... which is the worstjob you can get in this industry.
Après mon arrestation, j'ai pas trouvé mieux que Cabo Air, c'est ce qu'il y a de pire dans le métier.
We have all of 48 hours in Cabo.
On a 48 heures à Cabo.
I mean, the weekend's almost over, we never made it to Cabo,
Le week-end est presque fini, on n'est pas allées à Cabo,
If we can't go to Cabo, we might as well bring Cabo to us, right?
Si on peut pas aller à Cabo, Cabo peut venir à nous, non?
Last time I checked, my father was still in Cabo with that troll.
Mon père est encore à Cabo avec son... troll.
Yeah, yeah, choice of shift, $ 8,000 raise extra week vacation... oh-ho, it's all about Cabo, bro.
- Ouais... Choix des horaires, 8 000 $ de rab et une semaine de vacances en plus. C'est du tout cuit.
Final boarding call, Northwest flight 1607 to Cabo San Lucas.
Dernier appel pour le vol 1607 à destination de Cabo San Lucas.
It's just like Cabo.
C'est comme au Cabo.
Sara of Cabo Hueso...
Sara de Cabo Hueso...
Here in Cabo Hueso you'll find people who can talk about him. People who knew him and had contact with him in the manors... in the parks and corners where people met.
Même ici, à Cabo Hueso, il y a des personnes qui peuvent parler de lui... des personnes qui l'ont connu et ont eu des contactes... avec lui aux solariums dans les parcs... et aux coins des quartiers où les gens se réunissaient.
It's just like I said I'm from Cabo Hueso, you know.
C'est comme si je disais que je suis de Cabo Hueso.
- This isn't Tijuana or Cabo.
- On n'est pas à Tijuana ni à Cabo.
It ain't Cabo, but at least it's a change of scenery, right?
En tout cas, ça nous dépayse.
Bastard told me he had a sure - fire way to win the Cabo trip, and that he'd take me with him if I just watched his snake for a couple of days.
Ce salaud m'avait promis de m'emmener à Cabo avec lui si je lui gardais son serpent quelques jours.
I just got back from Cabo.
Je viens juste de rentrer de Cabo.
Bresciani's going to write me a letter of recommendation for a residency in Caracas at the Cabo Blanco Hospital.
Bresciani va m'écrire une lettre de recommandation pour un internat... à Caracas à l'hôpital Cabo Blanco.
It's not too late to come work with me in Cabo Blanco.
II n'est pas trop tard pour venir travailler avec moi à Cabo Blanco.
- Heading to Cabo. Shane's coming.
- On part à Cabo avec Shane.
Except for that weekend in Cabo.
Sauf lors de notre week-end à Cabo.
Go to Cabo, drink margaritas midnight skinny-dipping, making love on the beach.
Aller à Cabo, boire des margaritas, les bains de minuits tout nus, l'amour sur la plage...
The only other cabana I've ever used was last year in Cabo... and I groomed myself differently then.
Eh bien, le seul autre cabanon que j'aie utilisé, c'était l'an dernier à Cabo... et disons que je me coiffais différemment à l'époque.
He left early for Christmas in Cabo with his fam.
Il est parti passer les fêtes à Cabo.
We should keep the boat for another month and we go down to Cabo.
Gardons le bateau encore un mois et allons à Cabo.
He's making so much on the market, all he wants to do is drink and sail and go to Cabo.
Il gagne bien sa vie avec l'immobilier, il veut juste boire et naviguer jusqu'à Cabo.
Living on a yacht, drinking all day, sailing off to Cabo.
Vivre sur un yacht, boire, naviguer jusqu'à Cabo.
It got rainy in Cabo, so I hopped on a plane.
Il pleuvait à Cabo, j'ai pris l'avion.
"rainy in Cabo" is Spanish for "my rich pilot boyfriend ran out of money."
En espagnol, "Il pleut à Cabo" veut dire "Mon riche pilote était à court d'argent."
You know, for stealing that donkey down in Cabo.
Elle avait volé un ânon, au Mexique.
I will fuck her worse than I did in Cabo in'92.
Je la niquerai encore plus fort qu'a Cabo en'92.
And if I wasn't married, I'd take you back to Cabo with me.
Et si je n'étais pas marié, on retournerait à Cabo tous les deux.
Yeah, it wasn't Cabo, Ari.
Ouais, c'était pas Cabo, Ari.
It sure felt like Cabo to me, Dana.
Pour moi c'était comme à Cabo, Dana.
I was about half certain she was in Corpus or Cabo or Daytona, one of these spring break towns where they stop serving you beer if they find out you been calling your folks.
J'étais à moitié sûr qu'elle était dans le Corpus, le Caboo ou le Daytona, une de ces villes fraîchement bâties où ils arrêtent de vous servir de la bière, si ils découvrent que vous appelez vos parents.
Tell me, cabo.
Dis-moi caporal, on a trouvé la chose dans la tour.
There's cabo and his crazy tourists.
Voila Cabo et ses touristes fous.