Caligula traduction Français
226 traduction parallèle
This reminds me a little of the palace of the Emperor Caligula.
Cet endroit me rappelle le palais de l'empereur Caligula.
- You remember Caligula, don't you?
- Tu te souviens de Caligula, non?
Look at Caligula, our resident sadist.
Regarde, c'est notre cher bourreau, Caligula.
That Caligula is a bastard.
Quel salaud, ce Caligula.
Caligula isn't a genuine swine.
Caligula n'est pas un franc salaud.
You see, it was Caligula...
C'est Caligula...
We can laugh at Caligula and all the other teachers!
Au diable Caligula et les autres professeurs!
The slave market is crowded because the emperor's heir and regent, young Caligula, is coming to buy gladiators.
Le marché aux esclaves est bondé, car l'héritier de l'empereur, le jeune Caligula, vient acheter des gladiateurs.
But, Cleander, Caligula's buying gladiators today.
Mais, Caligula vient acheter des gladiateurs.
- Yes, this is Caligula's pavilion.
- Oui, c'est le pavillon de Caligula.
Caligula?
De Caligula?
Caligula and I have been in competition before, and I've never lost to him.
Caligula et moi nous sommes déjà affrontés, et je n'ai jamais perdu.
Marcellus. She told us that you and Caligula had a quarrel...
Elle nous a dit que toi et Caligula vous étiez disputés...
- Caligula's very angry.
- Caligula est très fâché.
You mean my difference of opinion with Caligula?
Tu parles de mon différend avec Caligula?
And now, by your behaviour to Caligula, by these petty slights, you cripple me, make my fight look like a personal quarrel.
Et grâce à ton attitude envers Caligula, avec ces affronts, tu me coupes les ailes, et tu tournes mon combat en une affaire personnelle.
- It's from Caligula.
- C'est de Caligula.
What Caligula hopes he has given you is your death sentence.
Caligula espère avoir ainsi prononcé ta peine de mort.
I think Caligula treated you unjustly.
Caligula t'a traité injustement.
Make Tiberius promise not to give you to Caligula until I come back.
Fais promettre à Tibère de ne poste donner à Caligula avant que je ne revienne.
But she's too good for Caligula, isn't she?
Mais elle est trop bien pour Caligula?
For your sake, I interfered when my wife wanted to give you to Caligula.
Pour toi, je suis intervenu quand ma femme a voulu te donner à Caligula.
I like Caligula no better than you do, but what a wife you would make for an emperor.
Je n'aime pas plus Caligula que toi, mais quelle femme tu ferais pour un empereur!
Caligula is emperor.
Caligula est empereur.
- Have you new orders from Caligula?
- Tu as des ordres de Caligula?
But Caligula's decreed against us.
Mais Caligula a lancé un décret contre nous.
Do you think he'll go to Caligula?
Penses-tu qu'il va aller voir Caligula?
Caligula can't just kill you.
- Caligula ne peut pas te tuer comme ça.
Don't defy Caligula.
Ne mets pas Caligula au défi.
Now, granted, Caligula was a beast... cruel, cunning, and licentious. Nevertheless, it...
C'est vrai que Caligula était une bête cruelle et sanguinaire...
For 2000 years, ever since Caligula, it has been so.
C'est ainsi depuis 2000 ans, depuis Caligula.
Well, who's Caligula?
Qui était Caligula?
Caligula?
Un empereur romain.
That's where Caligula lived 2000 years ago.
Il y a 2000 ans, Caligula vivait ici.
What did Joey mean about Paolo teaching Caligula a thing or two?
Que voulait dire Joey à propos de Caliluga et de Paolo?
The newspapers will relish the heir of the Duchy of Shires denying he is Jack the Ripper.
La presse serait ravie de révéler que le futur duc de Shire est accusé d'être l'Eventreur. Nous ne sommes pas dans la Rome de Caligula.
It's Caligolaminus! It's Caligolaminus!
C'est Caligula Minus, c'est Caligula Minus
- Caligolaminus is now ready!
Caligula Minus est prêt, Caius Bonus.
I'll tell you when. You'll be the only one spared when the Gauls attack, don't forget!
Caligula Minus, tu seras le seul épargné, quand les gaulois nous tomberons dessus, après tout!
Oh hail, the Gauls came they saw and they freed Caligolaminus.
Avé... Les gaulois sont venus, ils ont vu, et ils ont emporté Caligula Minus.
I hope that Caligolaminus will come back to us in a single piece.
Espérons que Caligula Minus. nous reviendra en un seul morceau.
Caligoliminix!
Caligula Minix...
Me, nothing, but our new friend Caligolaminus want to know why we're so strong.
Moi, rien. C'est mon ami, Caligula Minix... qui aimerait connaître le secret de notre force.
- Come back Caligoliminix!
Caligula Minix revient!
Come back, Caligoliminix!
Caligula Minix revient!
Come along Caligolaminus, I want to see what effects this potion produces.
Viens, Caligula Minus! Je veux voir les effets produits par cette potion.
Your idea isn't bad, but Caligolaminus refused to cooperate.
Ton idée a du bon, mais Caligula Minus refuse de coopérer.
One call from Caligula.
Un seul appel de Caligula.
Cherub to Caligula.
Allo, Chérubin appelle Caligula.
Come in, reply, Caligula.
Allez, répondez, Caligula.
Cherub to Caligula.
Chérubin appelle Caligula.