English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Can you believe that guy

Can you believe that guy traduction Français

99 traduction parallèle
- Can you believe that guy?
On rentre! "On rentre". Écoute...
Can you believe that guy?
Mais qu'est-ce que c'est que ce type-là? On croit rêver! C'est vrai!
– Again. Can you believe that guy?
- C'est dingue, non?
- Can you believe that guy?
Vous vous rendez compte?
Can you believe that guy?
Ce gars est incroyable.
Can you believe that guy?
Il est pas vrai!
Can you believe that guy?
T'as vu ça?
Can you believe that guy?
Non, mais t'as vu ce type?
Can you believe that guy?
Vous avez vu ça?
Can you believe that guy?
Peus-tu croire ce type?
Can you believe that guy?
Tu te rends compte ce type?
- Can you believe that guy? What a...
Ce mec est pas croyable!
- Can you believe that guy?
- T'y crois, toi?
Can you believe that guy?
Il n'est pas croyable...
Can you believe that guy? Can you believe that guy? Walked right by, didn't even recognise me.
Il est passé à côté sans me reconnaître.
- Can you believe that guy?
- Tu peux croire ce gars?
Man, can you believe that guy?
'Tain, vous arrivez à le croire?
Can you believe that guy?
Tu le crois, ce mec?
He says, "To me, that's a relationship." I said, "Call it what you want. To me, we're just seeing each other." I can't believe this guy.
Il a dit, "Pour moi, c'est une liaison." J'ai dit, "Appelle ça comme tu veux, pour moi, c'est juste se fréquenter." J'y crois pas à ce type!
And can you believe it? That money guy... was going to let him direct and play the lead.
Ce gars qui avait l'argent... allait le laisser mettre en scène et jouer le rôle principal.
Can you believe that guy?
Vous y croyez?
I can't believe you're still avoiding that token guy.
Dire que tu évites toujours ce guichetier.
I can't believe you hang around with that guy.
J'arrive pas à croire que tu traînes avec lui.
The guy bet $ 2,000 on a horse. Can you believe that?
Il a parié 2000 dollars sur un cheval!
Can you believe that second guy turned out a correction officer?
L'autre type était maton, t'imagines?
God, you know, I can't believe the guy just decided to jump you like that.
J'arrive pas à croire que ce type t'ait sauté dessus comme ça.
I can't believe that this guy... will give you 25 grand more.
J'peux pas croire que ce gars-là... est prêt à te donner 25000 $ de plus.
Can you, for a second, believe that maybe I'm not some "full-of-shit" guy?
Tu peux croire un instant que je ne suis pas qu'un connard?
Oh, God, I can't believe you nailed that guy.
J'y crois pas!
Okay, so the valet guy said that this cool ride is mine, can you believe it?
Le mec du resto a dit que cette caisse était à moi. T'y crois?
Can you believe they shot that guy? !
Tu te rends compte?
I can't believe that you had that guy dive into that ice-cold water.
C'est incroyable que tu aies fait plonger ce mec dans l'eau glacée.
I mean, can you believe that "a" we got, right? That's awesome. Yeah, and that guy's a tough grader.
Je... fais tout ce que les jeunes hommes font.
I can't believe you got that guy knocked out.
J'arrive pas à croire qu'à cause de toi, il s'est fait mettre K.O.
Can you believe that guy?
Tu y crois, à ça?
I can't believe that... a handsome guy like you.
J'arrive pas à y croire. Un beau mec comme toi.
I can't believe you had sex with that guy.
Dire que tu l'as fait avec lui!
I can't believe you invited that guy.
Pourquoi tu as invité ce type?
I tell you, Brian, I can't believe that this guy's just lying there taking it.
Je te le dis, Brian, je ne peux pas croire que ce type reste couché sans broncher!
Can you believe that guy?
Peux-tu croire ce gars-là?
The financial guy said that it's pretty much a lock. Can you believe it?
Le type des finances a dit que c'était plutôt bien sous cet angle.
Major, even if we assume that we can believe everything that guy says... ... Why'd you agree to this?
Major, à supposer qu'on croit toutes ses salades, pourquoi obtempérer?
I can't believe you swallowed that guy's spunk.
J'arrive pas à croire que t'aies avalé!
I can't ever believe that I'm going to have to say this... but of all the men in Los Angeles, cute little bunny ass or not you have to go after the one guy in our daughter's life? Ok this is just unbelievable, I don't...
Ok...
I still can't believe you left me for that guy.
Je n'arrive pas à croire que tu m'as quitté pour ce type.
I can't believe you invite me out For the first time since I was raped on some cheesy double-date setup with that Piz guy.
Je n'arrive pas à y croire, ma première invitation depuis que j'ai été violée est en fait un plan pourri pour me refourguer Piz.
You can't believe that guy acted alone.
Tu peux pas croire qu'il a agi seul.
I can't believe that other guy got "Call me Ishmael" before you did.
Incroyable qu'un autre ait déjà pensé à : " Appelez-moi Ismaël.
They sent me, wheelchair guy, rookie, low man on the totem pole, because no of them believe that you can actually purchase a vehicule.
Ils m'ont envoyé, moi, le mec en fauteuil roulant, le rookie, car aucun d'eux ne croit que vous allez acheter ce véhicule.
Can you believe the balls on that guy?
Ce mec a un putain de toupet.
I can't believe that guy was watching you pee while he masturbated.
Incroyable, il t'épiait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]