English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Canary

Canary traduction Français

708 traduction parallèle
- That's a canary, sir.
C'est un canari, Monsieur.
That's a canary. Who brought that in here?
Qui l'a mis là?
- You crack and I turn canary.
- Craque et je te balance.
My little Rocky Mountain canary.
Mon petit canari des Rocheuses.
Call me your little Rocky Mountain canary.
Appelez-moi votre petit canari des Rocheuses.
Rocky Mountain canary.
- Canari des Rocheuses.
Rocky Mountain canary.
Canari des Rocheuses.
Wait till I get hold of that canary!
Attends que je lui mette la main dessus.
( REPLYING POSITIVELY ) Listen, are you going to be nuts about that canary all your life?
Tu ne vas rester pendue aux basques de ce clown toute ta vie?
Belay that canary piping and tip us a man's stave.
Arrête de roucouler et chante-nous plutôt un refrain d'homme.
Canary bird out of cage may fly far.
L'oiseau canari, de la cage peut voler loin.
Used to come home from his work all portered up, hit the baby with the plate, throw the gravy in the grate, spear the canary with a fork. And then with his heavy hobnail boots, black-and-blue me from head to foot and all because I forgot to have crackling on the pork.
II revenait du travail bien éméché à la bière... frappait le bébé avec une assiette, jetait la sauce dans la cheminée... transperçait le canari d'un coup de fourchette... avant de me donner des bleus de la tête aux pieds à coups de souliers cloutés... tout ça parce que j'avais oublié de faire frire le porc.
Cozy, warm, old-worldly, even a canary bird.
Confortable, chaleureux, désuet... Il y a même un canari!
I got a personal grudge against that canary.
J'en veux personnellement à ce canari.
Canary's the name, ma'am.
- Le nom est Canary, m'dame.
Why, come in, Miss Canary.
- Entrez, Mlle Canary.
Well, how do you do, Miss Canary?
Comment allez-vous, Mlle Canary? .
I want a canary-for company.
- Je veux un canari pour avoir de la compagnie.
I # 39 ; d like a canary-good.
- Je voudrais un joli canari.
A canary.
Un canari.
Some liked me as canary.
Beaucoup m'ont apprécie en canari.
- Canary bird!
- Un canari!
Tweet-tweet! I'm a canary.
Je suis un canari!
Okay, canary. Start singing.
Vas-y, l'oiseau, chante.
I knew the moment you walked in looking like your pet canary just died.
J'ai compris, quand je t'ai vu arriver. Tu venais comme pour une mort. Ces messieurs de la famille.
Maybe he's at that dive where that off-key canary sings.
Peut-être là où Pamela chante.
Canary bird also dead.
Canari mort lui aussi.
- Canary, unlike faithful dog... - do not die for sympathy.
Canari pas comme fidèle chien, pas mourir par sympathie.
"Songs Unique." I wonder what kind of a canary that is.
"Chansons uniques". Quel genre de chanteuse ça peut bien être?
I wish I couId stay here quietly all day, with my dear little Tatão in front of me drinking coffee with milk and watching the canary.
Si seulement je pouvais rester ici toute la journée, tranquillement, face à Tatão, à boire du café au lait et à regarder l ´ oiseau!
You keep drinking tea like that, and you's going to turn as yellow as a canary.
Vous allez devenir jaune canari!
When that canary holds out his hand, there's something in it.
Et quand il tend sa main, elle est pleine.
You know, I'm worried about that canary.
Je m'inquiête pour cette petite.
- I'd like to exchange this kitten for a canary.
Je voudrais l'échanger contre un canari. Parlez plus fort!
My daughter Charlotte is no more ill than a molting canary.
Quoi qu'en dise Lisa, ma fille n'est pas plus malade qu'un canari en mue.
Canary? I love birds.
J'adore les oiseaux.
If that's a lapdog, I'm a canary bird.
Si c'est un chien de salon, je suis un canari.
A canary?
Un canari?
Luisinha, she sounds like a canary.
Luisinha, on dirait un canari.
- It's a canary.
- C'est un canari.
... that sings but isn't a canary.
... chante mais n'est pas un canari?
It's his canary bird. [ALL LAUGH]
C'est son canari.
- Remember the Finch's canary catalogue.
Et pense au catalogue de canaris.
You be the canary tonight. I'm going to talk to... the ventriloquist man
Chante à ma place, je vais discuter avec le ventriloque.
You've got canary feathers all over your face.
Vous avez le teint jaune-traîtrise!
Yeah, that's what the cat said to the canary when he swallowed him : "You'll be all right."
C'est ce qu'on dit quand c'est cuit!
14 stone. Just the sort of person who wouldn't hoist herself up on a stool to feed the canary.
90 kilos et elle grimpe sur un tabouret pour nourrir son canari!
- Where's the canary?
- Où est le canari?
Canary, huh?
Un canari, hein? Allez.
I'd rather have a canary.
Plutôt avoir un canari.
- Your canary sings well.
- Il siffle bien, votre serin! - C'est pas lui, c'est moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]