Canon traduction Français
7,698 traduction parallèle
But she's hot and nice looking.
Mais elle est canon et agréable à regarder.
All these girls are naked and canon?
Toutes ces filles sont nues et canon?
What, a hot girl can't read the whole...
Un canon aurait pas le droit de lire le Wall Street Journal?
She was smoking hot.
Elle était vraiment canon.
Your sister's peng.
Ta sœur est canon.
She ain't hot enough for you to be on it.
Elle n'est pas assez canon pour toi.
You know, you're a catch.
Tu sais, tu es canon.
You looked hot.
T'étais canon.
The best thing about being young and hot is that you know everyone.
Pas que ça ait de l'importance. Le meilleur quand tu es jeune et canon, c'est que tu connais tout le monde.
Keep your fuckin'safeties on, barrels pointed down.
Sécurité en place et canon vers le bas.
So when'd the U.S. Army become target practice for Arabs... and cannon fodder for Jews?
Depuis quand l'armée américaine est une cible d'entraînement pour les arabes et de la chair à canon pour les juifs?
Well, it's not very attractive. Oh! These!
C'est pas très canon. C'est salé comme des noix, mais c'est sucré comme je sais pas quoi.
And on that cold day, with your boy at the business end of my gun barrel...
Et en ce jour glacial, avec ton garçon au bout de mon canon...
I modified the barrel to resize itself.
J'ai modifié le canon pour qu'il s'adapte à toute taille de balles.
A 21-gun salute for my family
Une salve de 21 coups de canon pour ma famille.
Red Dolan isn't much to look at.
Red Dolan est pas un canon.
- Effin'amazing.
- T'es canon.
You look good.
T'es canon.
And, Rachel, I don't know what to do with Faith, but we've got to make her hot for Adam.
Et, Rachel, je ne sais pas quoi faire avec Faith, mais il faut la rendre canon pour Adam.
Ripped By mstoll Happy New Year 2016
CHAIR À CANON : SOLDAT DE MOINDRE IMPORTANCE SACRIFIÉ À DES FINS STRATÉGIQUES
She's a fox. - Yeah.
C'est un vrai canon.
- Have you packed the cannon?
- As-tu pris le canon ?
I'm sure you look gorgeous.
Je suis sûr que t'es canon.
I don't want to see a single one of our gun ports open.
Je veux aucun canon prêt à tirer.
No, seriously, I just followed a hot girl.
Non, sérieusement, j'ai juste suivi une fille canon.
~ You see, her father is a canon, he's a residentiary one, not an honorary one.
- Trixie... - Vois-tu, son père est un chanoine un résidentiel, pas un honoraire.
Will you check that for me?
Alerte canon.
He is, like, disturbingly hot.
Il est tellement canon, j'en suis troublée.
Okay, he is very hot.
Il est vraiment canon.
And he's got the red-light district. God, this place is so awesome.
Canon, c'est locaux.
- Hey, hold on there, Hunk of the Month.
Attendez, le canon du mois.
Well, he must be super hot.'Cause you know, with gingers, they're either hot or they're...
Il doit être super canon. Tu sais, les roux, soit canons, soit...
He's hot.
Il est canon.
You look great.
T'es canon.
You're hot, you're sued, then the guy suing you offers you a buyout, am I right?
T'es canon, t'es poursuivi en justice, et le gars qui te poursuit te propose de te racheter, pas vrai?
So he goes into the kitchen, and instead of looking in the refrigerator for his usual, you know, after-school treat, he helps himself to his father's sawed-off shotgun.
Il va dans la cuisine, mais au lieu d'ouvrir le frigo pour se préparer son goûter, il prend la carabine à canon scié de son père.
Katja Riemann hot
Katja Riemann canon
And I mean fired him out of a cannon.
Je veux dire l'a viré d'un canon.
Cannonballs!
Boulets de canon!
I guess it's a choice I'd expect from someone less... hot.
Je crois que c'est un choix que j'attends de la part de quelqu'un de moins... canon.
You know, the... hot one's back.
Tu sais... la fille canon est revenue.
What do you mean, "the hot one"?
Comment ça, "la fille canon"?
It sucks when hot chicks start to cool down.
Ça craint, quand un canon se fane.
- Load the cannon.
- Charger le Canon.
We have managed to trick them! Their cannons have been swerved.
Nous les avons bernés, ils ont tourné les canon.
Yeah, he was a doctor and super hot.
Ouais, c'était un docteur et il était super canon.
They never use long-barreled weapons, they are so frequently on horseback.
Ils n'utilisent jamais d'armes à feu à canon long, ils sont si souvent à cheval.
Well, you know I would. She's fit.
Et comment, elle est canon.
He was hot.
Il était canon.
- on a potato canon.
- dans un fusil à patates.
Then 89 to the Grand Canyon.
Puis la 89 pour le Grand Cañon.