Carne traduction Français
213 traduction parallèle
Act V
Prends ça, vieille carne! Cinquième Acte
Tough skipper, old Turner.
Ce bateau est une vielle carne.
it seems that ali the hornesíck guys in the world carne up here.
On dirait que tous les gars nostalgiques du monde sont venus ici.
Ah, there's a Iot more where that carne from.
II m'en reste encare.
Spring has carne!
Le printemps est arrivé!
1 carne to say good-bye to Buck
Je viens dire au revoir à Buck.
You carne just in time.
Tu arrives juste à temps.
I'll get you some nice chili con carne.
Je vous trouverai du bon chili à la viande.
Hosannah is strictly a hay bag.
Hosanna est une vieille carne!
That's better than sniveling for a dirty old horse!
C'est mieux que de pleurnicher pour une vielle carne!
A charming diagnosis for a broken-down horse.
Charmant diagnostic pour une vieille carne comme moi.
I should've just stayed here. I would've never seen the United States or eaten "chili and beans", and "scrambled eggs". That way, I would've never had to come back to my own country with my tail between my legs.
J'aurais mieux fait de ne pas partir aux États-Unis manger du Chili con Carne et du jambon eggs J'aurais évité la peine de voir qu'amer et traître est le pain d'autrui, qui, comme je le vois aujourd'hui remplit le ventre mais non le coeur.
She'll be a cow. No fire in her. As soon run last as first.
Une future carne, une perdante.
The meanness ought to be rid out of that horse before a Lavery tries it.
Faudrait mater cette carne avant que Lavery la monte.
Why, for that old crow bait there?
Pour cette vieille carne?
When I have not helped Don Nacio buy his horses it's later found that they have five legs.
S'il achète un cheval sans moi... on lui vend une vieille carne!
Come on, you buzzard bait, move.
Allez, vieille carne, avance!
You ambitious, old horse.
Vieille carne ambitieuse.
Well, I got huevos rancheros, enchiladas, tamales... carne asada, tortillas, frijoles refritos and frijole aguados... garlic... and plenty chili pepper!
Il y a des enchiladas, des tamales, de la carne asada, de la tortilla, des frijoles... De l'ail! Et plein de piments!
He tolerates the filthy animal because riding's better than walking.
L'homme tolère la sale carne parce que mieux vaut chevaucher que marcher.
I'm a chili girl myself.
Je suis plus chili con carne.
One hamburger, one chili, coming up.
Un hamburger, et un chili con carne!
Chicken enchiladas, carne asada and Spanish rice.
Enchiladas au poulet, carne asada et riz à l'espagnole.
Come on, old nag.
Allez! Avance, vieille carne.
I'll show you!
Vieille carne. Je vais te faire voir, moi.
You're a real piece of work.
T'es qu'une vieille carne.
Have you ever tried eating a bowl of chilli con carne before retiring?
Tu as déjà essayé de manger du chili con carne avant de te coucher?
There's at least one great race left in this old bangtail.
Il reste encore au moins une course à cette carne.
That plug always talks a big race.
Cette carne veut toujours gagner.
Took it to his grave, old tightwad.
L'a emporté dans la tombe, cette vieille carne.
And the horse, worst of all, is a screw.
Et le cheval, le pire de tous, une carne.
One rouble's like a hard driven hack.
Vois-tu, un rouble, c'est comme une vieille carne.
- Chilli con carne. - Chilli con carne.
- Le chilli con carne.
And that ain't no dumb kept hack you're on, that's a Valdez horse!
Vous ne montez pas une carne ordinaire, c'est un cheval Valdez.
You're not a man at all, you're a horse!
Vous n'êtes pas un homme, mais une carne!
This knothead of yours... almost ran my butt into the ground.
Ta carne a failli me foutre par terre.
Death is no joke, everyone is equally afraid of the damn thing.
La mort, c'est pas ta bonne tante, tout le monde en a peur, cette carne :
You died this hack with ink, bastard! Here, look!
Tu teins les chevaux avec de l'encre, c'est une vieille carne!
What an old jade you've got!
C'est une carne!
Get rid of that horse.
Emmenez cette carne!
I didn't know he was still taking folks in.
Alors comme ça, il travaille toujours? Quelle vieille carne!
Hey, you!
Ta carne gêne le passage! Mathusalem!
- What? - This nose-picker here... is crazy enough to try some kind of a dumb play and get himself drilled.
Cette carne va essayer de me doubler et se fera descendre.
- Un preparado de carne de tiburón.
- Non, les requins sont préparer.
We just took delivery on 300 cases of chili con carne last week.
On a reçu 300 caisses de chili la semaine dernière.
- Chili con carne.
- Le chili con carne, alors.
- Right, chili con carne.
- Oui, chili con carne.
What are you doing?
Approche pas la carne, c'est dangereux.
She's my enchilada She's my chilli con carne
Mon enchilada, mon chili con carne
In the charge of first-degree murder... we find the defendants Cynthia Baldwin and Theodore Carne not guilty.
Pour l'accusation de meurtre avec préméditation, Cynthia Baldwin et Théodore Carne sont jugés non coupables.
This fellow Carne... decides to unload his wife in favor of this little hotski that he had on the side... but his old lady had all the loot in her name, so he figured that... divorce wasn't quite good enough.
Ce type, Carne, décide de liquider sa femme pour cette poulette, mais sa femme avait tout l'argent à son nom, alors il a trouvé que le divorce n'était pas une bonne idée.