Cattle traduction Français
2,679 traduction parallèle
Aren't you the one who said they're just cattle to us and nothing else?
Ce n'est pas toi qui dis qu'ils ne sont que du bétail?
When I'm done, our kind will rule over all of you, like the cattle you are!
Quand j'aurai fini, mon espèce règnera. Et vous serez notre bétail.
He used to sell them cattle.
- Il travaille là?
I sold cattle to'em for years.
- Je les connais tous.
You see any cattle getting their heads cut off?
Vous vous en souviendriez.
The land... the cattle... human beings... this machine don't give a shit.
C'est comme un truc de science-fiction. La terre, le bétail, les humains.
The problem is, at this very moment... there's about a hundred thousand cattle... in the UMP feedlot that's right outside of Cody.
Le problème, c'est qu'il y a 100000 têtes de bétail en ce moment... dans le pâturage de l'UMP en périphérie de Cody.
UMP's cattle... they're all just crammed together, living in their own manure... eating this genetically engineered crap... that's being dumped into these concrete troughs for them.
Le bétail est entassé... et croupit dans sa merde, mangeant ce fourrage génétiquement modifié... dont on remplit les auges de béton.
Next time, we bring cattle prods.
La prochaine fois, faut apporter des pointes.
Paco, ace cattle rustler from New Jersey.
Paco, as voleur de bétail du new Jersey. Va chier.
Take a look at this country and see the amount of volunteers that are involved in land seizures, cattle drives.
Regardez dans tout le pays le nombre de volontaires impliqués dans la saisie des terres.
The rest is just cattle prod and pray.
Le reste n'est que coup de bâton et voeu pieu.
He claims aliens abducted some of his cattle again, so...
Il dit que des aliens ont encore enlevé une partie de son bétail, donc...
How many head of cattle do you run out here?
Combien de têtes de bétail avez-vous ici?
We each bought cattle spreads... as a hedge against the oil runnin'out.
On s'est acheté du bétail... au cas où le pétrole s'épuise.
Seven hundred cattle have been infected.
700 vaches ont été contaminées.
Farmers'crops wither. Their sheep and cattle are falling sick. Even people's minds have lost their way.
Un peu partout les récoltes fanent, moutons et vaches dépérissent, et les hommes eux-mêmes perdent le sens commun.
All through his career in the Senate he continued to come back here and raise cattle.
Durant toute sa carrière au Sénat, il est toujours revenu ici. Il a toujours élevé du bétail.
I should be in my village now, on the farm with my cattle.
J'aurais dû être dans mon village, avec mes bêtes. Ma mère est souffrante.
Let me watch the game and I'll be a slave to you, your mother, your land, your family, and your cattle forever.
Laisse-moi voir le match et je serai ta servante, celle de ta mère, de ta terre, de ta famille et de tes bêtes.
I'll take your cattle to pasture.
Je m'occuperai en personne du pâturage.
My cattle are more loyal than you.
Mon bétail a plus de coeur que vous.
I'm your slave, your donkey's, and your cattle's.
Je suis ton serviteur et celui de ton bétail.
I felt sorry for his cattle.
J'ai eu pitié de son bétail.
Your farm, your cattle, your mum, your penalties...
Tes terres, ton bétail, ta mère, tes pénalités...
Your pork belly and cattle contracts are losing $ 50,000 a penny.
Vos flancs et votre bétail perdent 50000 $ par penny.
We tried using clone meat and bio-cattle, but the results were too slow.
Nous avons essayé d'utiliser des organes clonés et des bio-animaux. Les résultats étaient trop lents.
What shall we do later, take a cattle prod to his testes?
Ce sera quoi la prochaine fois, on lui électrocute les testicules?
No, they're cattle.
Ce sont des moutons.
- Like cattle.
Comme du bétail.
So, in a bizarre twist of fate, the landlord was arrested this afternoon... on suspicion of cattle rustling.
Par un malheureux coup du sort, le propriétaire a été arrêté cet après-midi... pour vol de bétail.
You know, he used to slit their throat like they were cattle.
Il leur tranchait la gorge comme à du bétail.
The bastards herd them like cattle..
Ces salauds les rassemblent comme des bestiaux.
Cattle deaths, temperature fluctuations, electrical storms.
Mort de bétail, changement de température. Des orages électriques.
Not that that does them much good. They're basically a herd race, like cattle.
Pas que cela les rende meilleurs, ils sont fondamentalement une race de troupeau.
I had one gentleman offer me his cattle ranch in montana.
Un homme m'a même offert son ranch du Montana.
Besides, you'd need to take a cattle prod to the Sheppard to get him up this early.
D'ailleurs, il faudrait que vous donniez des leçons au Sheppard que je connais afin qu'il se lève tôt.
Weaving together untanned hides to make reins for horses or lassos to herd cattle.
En tressant des liens non tannés pour faire des rênes pour les cheveaux ou des lassos pour rassembler les boeufs.
Does a girl have to drive cattle for you to eat her pussy?
Une fille n'a pas à mener le bétail pour qu'on lui bouffe la chatte.
The screwfly... tiny, seemingly innocuous, but a deadly menace to men and cattle alike.
La Lucilie bouchère. Petite. Apparemment inoffensive.
So now the cane fly is gone and we start clear-cutting the trees to make room for beef cattle.
Donc, maintenant que la Fulgoride a disparu, nous commençons à détruire les forêts... pour installer notre bétail.
- About the cattle.
- Le bétail.
First, cattle mutilations.
Au début, le bétail se fait mutiler.
Because there's no such thing as cattle mutilation.
Parce que le bétail ne se fait pas mutiler.
We've found other ways : cattle blood.
Il y a d'autres moyens : du sang de bétail.
You knew about the cattle and just didn't care.
Tu es au courant pour le bétail mais tu t'en fiches.
I'm in the middle of a cattle call, and Abby's not here.
Je suis en plein milieu d'une audition, et Abby n'est pas là.
An archive of hidden files. A lot of how-to documents - - Draining blood from cattle, wartime amputation techniques.
Des fichiers cachés sur les méthodes pour saigner le bétail, des techniques d'amputation...
The fun part... was hanging them like cattle.
Ce qui était marrant, c'était de les pendre comme du bétail.
And after that, none of'em would buy his cattle. UMP and all of the rest tried to run him out of the business.
Et après, aucune n'a voulu acheter son bétail.
The cattle mutilations.
Le bétail.