English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Chemo

Chemo traduction Français

1,264 traduction parallèle
We're gonna have to start chemo right away.
Il faudra commencer la chimio tout de suite.
They tried chemo, and that hasn't worked.
La chimio n'a pas marché.
We can nuke them with a mild course of chemo and then remove the granuloma.
On peut les tuer avec une chimio, puis retirer le granulome.
What if you remove the thing in my head and give me the chemo, but not the pills? Would I still get better?
Si j'accepte l'opération et la chimio, mais pas les cachets, je guérirai quand même?
I'm not sure if it was the chemo that killed her or the cancer.
Je n'ai jamais su si c'était la chimio, ou le cancer qui l'avait tué.
He removes the bad lung and soaks the other in chemo
Il enlève le poumon malade et traite l'autre par la chimio.
We had a car wash and raised enough money for another round of chemo.
On a récolté assez d'argent en lavant des voitures pour lui payer une nouvelle séance de chimio.
It was kind of fun... till the chemo kid called me "Rudolph's skank."
C'était amusant... jusqu'à ce que la gamin à la chimio m'appelle "pute de Rudolph".
Chemo.
Chimio.
And I'm on my second round of chemo, and I'm walking off a puking spell.
Et j'en suis à ma seconde chimio, et j'essaie de dominer mon envie de gerber.
Hopefully.I'm all done with the chemo treatments.
J'ai fini la chimio.
You gonna do more chemo?
Tu vas faire plus de chimio? Non.
look, I can deal with the chemo. I can deal with people telling me my hair has never looked better.
Écoute, je peux affronter la chimio, les gens qui me disent que mes cheveux n'ont jamais été aussi beaux, mais pas la pitié.
You've been nauseous all day from the chemo.
Tu as tout le temps la nausée, avec la chimio.
So I am halfway through chemo, and my doctor is very confident That I'm going to beat this, so you can all relax.
Donc, à la moitié de la chimio, mon docteur est quasi certain que je le vaincrai, donc pas de panique.
Well, since she's been so tired from chemo, i thought it'd be nice if we did something for her, like bring her lunch?
Puisqu'elle est épuisée par sa chimio, je pensais que ça serait gentil si on faisait quelque chose pour elle... comme lui apporter le déjeuner?
You're kicking me out of chemo?
Tu me vires en pleine chimio?
So back to chemo... how's that been?
Revenons à la chimio... Comment ça se passe?
So... i guess i'm in the market for a new chemo buddy.
Donc... Je crois que je recherche un nouveau compagnon de chimio.
When everyone was offering to come with me to chemo... even katherine, who i don't even know, you sort of clammed up.
Quand tout le monde a proposé de venir avec moi pour la chimio... Même Katherine, que je ne connais même pas. Tu n'as pas dit un mot.
Hey, it's our chemo party, and we'll laugh if we want to.
Eh, c'est notre fête de chimio, alors on rit si on veut.
That's sweet.and totally accurate. But I'm really whipped from the chemo, so... oh, there's my other line.Can you ask me next time, okay, hon?
C'est gentil... et totalement vrai mais... la chimio m'a épuisée, donc...
- A lot of chemo patients use it.
Plein de cancéreux en utilisent.
Well, it's amazing what a week without chemo can do. Yeah.
C'est incroyable, le résultat d'une semaine sans chimio.
Well, what... what does she do, chemo?
Et bien, que... que doit-elle faire, de la chimio?
We can be even more aggressive with the chemo and radiation than the last time.
On peut être plus agressifs que la dernière fois avec la chimio - et les radiations.
It's how the doctors are planning more chemo.
C'est pour savoir si je dois faire plus de chimio.
No, I was reading online that chemo makes you really dehydrated,
J'ai lu sur le net que la chimio déshydrate le corps,
It's our last day together because I start chemo tomorrow.
C'est notre dernier jour ensemble parce que je commence la chimio demain.
What does chemo have to do with...
Quel est le rapport entre la chimio...
Anyway, I know I said that we would come and visit you this june, but I'll be a little woozy and... bald from the chemo, so...
Je sais que j'avais dit qu'on viendrait en juin, mais je serai un peu mal fichue... Et chauve à cause de la chimio, alors..
Well, in that spirit, as soon as I start chemo, I will be giving up shampoo.
Eh bien, dans le même esprit, dès que je commence la chimio, j'arrête les shampooings.
Now how you gonna handle that mob when you're flat on your ass from chemo?
Comment comptes-tu t'occuper de cette bande quand la chimio t'aura mise à plat?
Well, that's what you get when you mix chemo and vodka gimlets.
Le résultat du mélange chimio-vodka.
So, you're declining chemo because Wikipedia says that raw food diet reverses the effects of bone cancer.
Vous refusez la chimio parce que sur Wikipedia, il est dit que manger cru stoppe les effets du cancer des os.
So Will started chemo and radiation and they put him on a steroid to reduce the pressure in the brain from the tumor.
Will a commencé la chimio et les radiations et ils lui ont donné des stéroïdes pour réduire la tension cérébrale due à la tumeur.
- Well, that happens with chemo.
- Ca arrive avec la chimio.
Chemo. AIDS patients. Is there a product out there today that provides as many medical benefits as cannabis?
Est-ce qu'il y a des médicaments qui ont autant d'effets bénéfiques que le cannabis?
But I don't have any money, I don't have any insurance and we're talking thousands here for surgery and chemo.
Je n'ai pas d'assurance. L'opération et la chimiothérapie, ça coûtera des milliers de dollars.
Yeah, she doesn't want anything to do with, uh... chemo.
Ouai, elle veut pas faire de, euh... chimio.
I get - I get that Luka's father had surgery, all right? But the chemo could take, like, six months, and we have a life here.
Je sais que le père de Luka a dû se faire opérer, mais la chimio pourrait durer six mois et on a une vie ici.
Admitted today. First day of a five-day chemo course.
C'est votre premier jour de chimio.
Chemo boy pulled his central line. He's bleeding all over Curtain 4.
Le gosse en chimio a arraché sa VC, il saigne partout sur le Rideau 4.
I'll arrange for plasmapheresis and chemo.
J'organiserai la plasmaphérèse et la chimio.
We need to consult an oncologist about the chemo.
On a besoin d'un oncologue pour la chimio.
Is that the chemo?
C'est la chimio?
He was supposed to walk me to chemo.
Il était censé m'accompagner à ma chimio.
Feeling run down from all the chemo, spinal taps, and general malpractice-worthy doctoring?
Vous vous sentez épuisé par la chimio, les ponctions lombaires et les erreurs médicales?
There is a test that you can take that will show whether or not you would benefit from chemo.
On peut faire un test qui montre si une chimiothérapie s'avère utile ou pas.
Her "experimental test" proved that Caroline needed chemo.
Les tests expérimentaux ont prouvé que Caroline avait besoin d'une chimio.
You die of cancer waiting for chemo'cause all of Ottawa has one chemo machine.
On meurt en attendant la chimiothérapie, car il n'y a qu'une machine à Ottawa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]