English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Chorus

Chorus traduction Français

1,324 traduction parallèle
When I was in the chorus of the gaieties.
Quand j'étais dans la chorale des folies
Am I some kind of chorus girl?
Pourquoi? Je suis une soubrette?
In the middle, there are long instrumental passages and the chorus keeps coming in.
Au milieu, il n'y a de nouveau plus que des instruments. Le refrain se répète très souvent.
At the end of the banquet a "focese" singer, accompanying himself with a lyre, sang the chorus of Electra by Euripides and all the enthusiastic guests forgot the decision.
Chacun s'est assis à table et la décision a été remise à plus tard. À la fin du banquet, un chanteur phocéen, s'accompagnant d'une lyre, a chanté le chœur d'Électre d'Euripide et tous les invités enthousiastes ont oublié la décision à prendre.
Our voices are not raised in any harmonious chorus but our differences are differences of emphasis rather than of fundamentals.
Nos voix ne sont pas à l'unisson, mais nos différences sont plus d'accent que fondamentales.
"I will hire Costanza for the chorus..." "... and ask her to fake a'wardrobe malfunction'... " "... when she's on stage. "
"Je ferai engager Costanza dans les choeurs" et lui demanderai de faire en sorte " que son péplum tombe quand elle sera sur scène.
The chorus was coming...
Le refrain arrivait...
The chorus is great.
Le refrain est très bien.
I suppose Max Reinhardt did show up at the club. Or was it a friend of a friend of a friend of an assistant director who said he'd try to squeeze you into the chorus line?
Sans doute, Max Reinhardt est venu au Cabaret, lui ou un de ses sous-fifres qui t'aura fait miroiter un bout de rôle!
Sing a round of the chorus now.
Et maintenant, en chœur.
The chorus girls!
Les danseuses!
[Chorus] ♪ Pilate ♪ ♪
Ponce Pilate
[Chorus] ♪ So long, Judas ♪
Bravo, Judas
He's just auditioning girls for a backup chorus.
- II écoute des filles pour le choeur.
You shouldn't be in a chorus.
Vous ne devriez pas être dans le choeur.
With your help, I can get in the chorus.
Si vous m'aidez, je serai dans le choeur.
Charles King and a line of slightly overweight chorus girls were the beginning of a new motion picture art form that would captivate audiences for years to come.
Charles King et une pléthore de "girls" bien nourries inauguraient un genre qui allait longtemps prospérer.
We'll be the chorus. Come on. You take Tony's hand.
Toi, donne la main à Tony.
We'll go around this way, and we'll be the chorus for'em.
On fait le chúur, d'accord?
Chieko and I were chorus girls in the same music hall... in a lively district of Osaka.
Chieko et moi étions des chorus girls dans le même music-hall dans un quartier animé d'Osaka.
We do routines and chorus scenes With footwork impeccable
Nous faisons des numéros Nous avons un bon jeu de jambes
Chorus.
Refrain Mais tu n'aimes pas...
You wouldn't know them from the Gaiety chorus.
De vraies danseuses de chez nous!
The younger's word : deference Small birds sing in chorus
" Petits oiseaux gazouillent en choeur.
The chorus of their squeaky horns was music to my ears
Le refrain de leurs klaxons grinçants était de la musique pour mes oreilles
Beat one bar, and all of them are
Un seul "chorus" et il devient...
I am your ancient chorus.
Je suis votre choeur antique.
Let us now take a peek at the work of the Wildstone Chorus,... as it practices the anthem of the university.
Penchons-nous sur la Chorale de Wildstone... pendant une répétition de l'hymne de l'Université.
After a minute, 100 green snakes will come out of that cabinet... singing the Hallelujah Chorus.
D'ici une minute, tu verras des serpents verts chantant "Alléluia".
Is that the last chorus?
C'était le dernier couplet?
You didn't even let me finish, man. You didn't let me finish the chorus.
Vous ne m'avez pas laissé terminer, Même pas le retrain,
That's someone who goes from chorus line to chorus line... six, seven, eight.
C'est quelqu'un qui va de revue en revue... six, sept, huit.
Have you ever seen the Broadway show Chorus Line?
T'as vu le spectacle Chorus Line à Broadway?
The chorus of women's lamentations rise to the heavens allowing Eteocles to rebuke them with a few well-chosen words...
Le chœur des femmes fait élever les lamentations jusqu'au ciel, ce qui permet à Etéocle de les réprimander d'une phrase assez sentie.
No, I do not like the chorus.
Je t'offre des gâteaux ou des bonbons?
Mr. Baxter fired me. - Fired you from the chorus. - Right.
C'est le moins qu'un père puisse faire pour sa fille.
I don't have time to join you in another chorus.
Désolée. On chantera en choeur une autre fois.
We're his chorus, his hula girls, his fiends
Et nous, nous faisons les clowns, les bayadères, les martiennes.
A Chorus Line, right?
Vous êtes dans Chorus Line?
- The chorus should be higher. - What's wrong with it?
- Trop graves, les chœurs.
- Yes, unless he's come to lead a chorus of "God save the Queen"
L'Amiral va sûrement vous contacter prochainement. - Il a intérêt, sauf s'il veut chanter "God save the Queen"
The bourgeoisie and the Socialists and the Communists are happy and shout in chorus :
Les bourgeois, les socialistes et les communistes se réjouissent, et chantent en choeur.
Might think that their husbands are off for a rendezvous With one of those luscious Chorus girls.
Certaines femmes penseraient que leur mari a un rendez-vous avec une pulpeuse danseuse.
I can't even get the chorus slips out.
Je peux même pas distribuer les paroles du retrain.
Chorus slips for the wonderful song the lovely Lily Montgomery... is gonna be introducing in just a tew moments.
Les paroles du refrain de la belle chanson, la jolie Lily Montgomery... que nous commencerons à chanter dans quelques minutes.
Chorus.
Aux chœurs.
She was a chorus girl at the Dunes.
Elle chantait aux Dunes.
When you dance in the chorus of a musical the boys'voices are usually higher than the girls.
Les voix d'hommes couvrent celles des femmes.
This morning I got off the bus and tonight I'm in the chorus.
- Non, non, après ça.
I Chorus Singing In Latin I
Ce film est basé sur des faits réels qui se sont produits... il n'y a pas si longtemps dans un pays d'Europe Centrale.
And I'm gonna stand right here... This is the chorus.
Et voilà le refrain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]