Chumley traduction Français
73 traduction parallèle
I want to see Dr. Chumley himself.
Je veux voir le docteur Chumley.
Dr. Chumley sees no-one.
Le docteur Chumley ne reçoit personne.
I'll tell Dr. Chumley you had nothing to do with it. It was all my fault.
Je dirai au docteur Chumley que vous n'avez rien à voir avec ça.
I'll break the news to Dr. Chumley.
Je vais le dire au docteur Chumley. Il voudra s'occuper de ça.
Dr. Chumley, I'm afraid there's been a serious error.
Docteur Chumley, j'ai peur qu'on ait fait une grosse erreur.
I am Dr. Sanderson, Dr. Chumley's assistant.
Je suis le docteur Lyman Sanderson, l'assistant du docteur Chumley...
Good afternoon, Mrs. Chumley.
- Bonjour, Mme Chumley.
You were walking on my husband's prize dahlias.
Vous marchiez sur les dahlias de mon mari. Je suis l'épouse du docteur Chumley.
I'm Mrs. Chumley. Oh, Dowd's my name.
Je m'appelle Elwood P. Dowd.
I wish you could meet him.
J'aimerais vous le présenter, Mme Chumley.
Would you care to come downtown?
Mme Chumley, voudriez-vous aller en ville avec moi?
Oh, you can't miss him, Mrs. Chumley.
Vous ne pouvez pas le rater, Mme Chumley.
Hiya, Doctor Chumley, how's every...
Bonjour, docteur Chumley. Comment...
- I'm wearing my hat.
- Votre chapeau, docteur Chumley.
- Where did he go, Mrs. Chumley? He went downtown.
- Ou est-il allé, Mme Chumley?
You can search me, Mrs. Chumley.
- Un pooka? Je n'en sais rien, Mme Chumley.
- Dr. Chumley, the screwiest thing I...
- Docteur, le plus incroyable...
- But Dr. Chumley, I was looking...
Mais, je cherchais...
"Chumley's Rest." Elwood had it all :
Maison de repos Chumley. Il avait tout :
Dr. Chumley's checking all the police stations, I'd better catch up.
Le docteur Chumley appelle tous les postes de police. Je dois faire vite.
- Chumley, just who I want to see.
Oh, monsieur le juge. Chumley. Tout juste l'homme que je voulais voir.
I'm Dr. Chumley.
Je suis le docteur Chumley.
- I'm glad to know you, Dr. Chumley.
Enchantée de vous rencontrer, docteur Chumley.
I am listening to Dr. Chumley.
J'écoute le docteur Chumley.
I guess I'll even miss Dr. Chumley in spite of the fact he fired me.
Même le docteur Chumley va me manquer. J'ai de l'admiration pour lui, même s'il m'a renvoyé.
I was waiting for Dr. Chumley. Wait a second.
J'attendais le retour du docteur Chumley.
Didn't Dr. Chumley come back here with that psycho?
Attendez. Il n'est pas revenu avec ce psycho?
Poor Dr. Chumley may be lying in an alley in a pool of blood.
Mes pensées sont embrouillées. Ce pauvre docteur Chumley trempe peut-être dans un bain de sang.
Until Dr. Chumley comes back I'm still in charge here.
Inutile de vous déplacer. Jusqu'au retour du docteur Chumley, je suis encore en charge!
- If that crackpot hurt to Dr. Chumley, I'll knock his teeth down him!
Si ce cinglé a touché au docteur Chumley, je vais l'assommer...
Dr. Chumley only wants to help you.
Le docteur Chumley veut seulement vous aider.
Mr. Dowd, where is Dr. Chumley?
M. Dowd, où est le docteur Chumley?
Dr. Chumley did come in here to get you?
Le docteur Chumley est venu vous chercher ici, ce soir. Oui, absolument.
- Well, Harvey suggested that I buy him a drink. And knowing that he doesn't like to drink alone, I suggested we join him.
Harvey m'a demandé de lui offrir un verre... et comme je sais qu'il n'aime pas boire tout seul... j'ai proposé au docteur Chumley qu'on prenne un verre avec lui.
Dr. Chumley went over to sit next to her, explaining that they'd once met. In Chicago.
Le docteur Chumley est allé s'asseoir à côté d'elle... et il lui a expliqué qu'ils s'étaient rencontrés... à Chicago.
Then her escort escorted Dr. Chumley back here to Harvey and me and said it would be better for Dr. Chumley to mind his own affairs.
Puis, son compagnon a ramené le docteur Chumley... à notre table, et il a essayé de lui expliquer... qu'il vaudrait mieux pour lui qu'il n'importune pas son amie.
Mrs. Smithells'escort seemed to get more depressed at Dr. Chumley so Harvey and I felt we should take the Doctor somewhere else.
Le compagnon de Mme Smethills avait l'air de plus en plus déprimé... à la vue du docteur Chumley, alors Harvey et moi... on a pensé qu'il valait mieux emmener le docteur ailleurs.
At first Dr. Chumley seemed a little frightened of Harvey but that gave way to admiration as the evening wore on.
Au début, le docteur semblait avoir un peu peur d'Harvey... mais peu a peu, la peur a fait place à l'admiration.
You did something to Dr. Chumley and I'm gonna find out what.
Je finirai par savoir ce que vous avez fait du docteur! Arrêtez!
And Dr. Chumley'd better be there, pal, or else.
Si le docteur n'y est pas, vous verrez de quel bois je me chauffe! - M. Wilson.
We looked in both of those joints and Dr. Chumley ain't in either one.
On a inspecté les 2 bars. Le docteur n'était dans aucun. J'ai amené de l'aide.
How nice to run into you again.
Docteur Chumley. Je suis content de vous revoir.
I want to see Dr. Chumley.
- Je voudrais voir le docteur Chumley.
You'll have to take that up with Dr. Chumley.
Vous devrez régler ça avec le docteur Chumley.
Kindly inform Dr. Chumley of my presence.
Informez-le de ma présence. - Dois-je le faire moi-même?
- Is Dr. Chumley there?
- Le docteur Chumley est là?
Dr. Chumley, are we going to settle this matter, or are we not?
Docteur Chumley, on va régler cette affaire, oui ou non?
Veta, you tell Dr. Chumley to say goodbye to this old fella for me, will you?
Veta, dis au docteur Chumley de lui dire au revoir de ma part!
I thought you decided to stay with Dr. Chumley?
Je croyais que tu avais décidé de rester avec le docteur Chumley.
Telephone for Mrs Chumley-Bassett.
Téléphone pour Mme Chumley-Bassett.
Holy smoke!
Docteur Chumley, si vous avez besoin de moi...