Chump traduction Français
818 traduction parallèle
TOODLE-OO, OLD CHUMP.
Salut, vieux fou.
YOU MEAN, "GET THE LARD OUT, CHUMP"? WHAA!
Tu veux dire : "Bouge tes fesses"?
Dan's a nice guy and I don't want to be making a chump out of him.
C'est un type bien, je ne veux pas le ridiculiser.
I think I could prime that chump for a take.
J'ai bien envie de me le faire, ce cave.
You were never meant for a chump like that.
Vous méritez mieux que ce tocard.
I'm not. You were a chump for passing me up.
Tu as eu tort de me laisser filer.
What kind of a chump do you think I am, to live in your house, on your dough?
Pour qui me prends-tu? Tu crois que je vais vivre ici, de ton argent?
You're a first-class chump.
T'es vraiment la plus grosse cloche.
But she played a one-night stand on me and beat it down here... while I was following a chump steer... all the way up to Memphis and back for the last month.
Mais elle m'a posé un lapin et a poussé jusqu'ici pendant que je suivais un leurre jusqu'à Memphis. J'ai mis un mois pour la retrouver.
What a chump I was.
Quel idiot je fais.
Don't be a chump all your life.
Réveille-toi.
- Play dead chump, tail me to my joint.
- La ramène pas. Suis-moi dans ma taule.
Yeah, I guess I'm the chump wasting my breath arguing with you.
Je suis juste un type qui perd son temps à discuter avec toi.
So long, you chump.
Au revoir, poupée.
Why? We've just been playing him for a sucker. He's just a chump.
Tu l'as pris pour un gogo, c'est juste un crétin.
He's not a chump. He's kind, and he's good.
Non, il est gentil et généreux.
You kick in with 10 percent of what you take that chump for or I'll go out and tip him off.
Vous me filez 10 º % de ce que vous lui arnaquez ou je sors tout lui dire.
Oh, forget that chump.
Oublie ce type.
They ain't gonna make a chump out of me.
Ils ne se paieront pas ma tête.
[IN ENGLISH] Talk French, you chump, and talk it loud.
Parlez français et parlez fort.
So they take me, huh? I'm a chump, huh?
Ils m'ont pris pour une poire, hein?
You take a smart guy, put him in a racket he ain't wised up to and he's the biggest chump on earth.
Vous mettez un type futé dans un milieu dont il ignore tout et il se fait avoir comme un bleu.
You chump.
Sale vaurien.
Why don't you break your date with the chump, whoever he is... and I'll see you tonight.
Annule ton rencard avec ce gogo et on se voit ce soir.
Well, he's a chump.
Eh bien, c'est un crétin.
I can afford to be a chump.
Je ne peux pas accepter ça.
Don't be a chump.
Ne sois pas idiot.
The old chump used it to work out some of his exercise gags.
Le vieux s'en servait pour travailler ses exercices.
How's the little chump? What do you mean, chump?
Comment va ma tête de linotte?
Chump for putting your money into that machine.
Tu mets ton argent dans cette machine.
He was a chump to quit.
C'était idiot de démissionner.
You know well that you and Lucy James have been making a chump of me.
Lucy James et vous vous êtes payé ma tête.
What a chump I have been!
Quel imbécile j'ai été!
Fannie! Have you fainted? Can't you see I have, you chump?
Pour la première fois tu as de la classe...
No, you chump!
Non, espèce de fêlé!
For 20 years, that big mug has been mauling me around... making a chump out of me, and I always come back for more.
Vingt ans que cette grande gueule me malmène, me ridiculise, et en plus, j'en redemande.
What kind of a chump do you think I am?
Pour qui me prenez-vous?
You know no woman ever made a chump out of Papa Shane.
Je ne me suis encore jamais fait avoir par une femme.
You may not be a chump, but you'll be a corpse if you try anything funny now.
Vous n'êtes peut-être pas un crétin, mais vous mourrez si vous faites le malin.
And the poor chump would put his arms around you and he'd hold you close, and he'd tell you in that brave company voice of his,
Ce pauvre crétin a mis ses bras autour de toi et t'a serrée contre lui.
Easy. Easy? I've been the easiest chump in the business.
J'ai déjà été très aimable!
Do you want to get run over, you big chump?
Tu veux te faire renverser, crétin?
I've been a chump.
J'ai été idiot.
- Why, you chump.
- Espêce d'idiot.
- Did they take that chump for much?
- Ils lui ont pris beaucoup, à ce crétin?
So long, chump. I'll be seeing you.
Au revoir, mon vieux, à un de ces quatre.
I hear voices, too. Voices that say, "If you don't kiss her soon, you're a chump."
J'entends aussi des voix qui me soufflent : "Embrasse-la vite, ou tu n'es qu'une cruche!"
The chump's wad is still intact.
Le pactole est intact.
The poor chump.
Quel cave!
- Good night, chump.
Vite.
- You missed him, chump. - Yeah.
Loupé!