Clarence traduction Français
1,525 traduction parallèle
- Clarence won't be making it back.
- Clarence reviendra pas.
Beautiful. Thank you, Clarence.
Magnifique.
- Now I feel like Clarence Thomas.
- Ça sent le droit de cuissage.
- No, don't feel like Clarence Thomas.
- Vous avez tort.
His name was Clarence.
Son nom était Clarence.
My brother Edward is the king now. And my brother Clarence is not the king, and me, I'm not the king.
Mon frère Edouard est maintenant roi et mon frère Clarence n'est pas roi.
Plots have I laid inductions dangerous to set my brother Clarence and the king in deadly hate the one against the other.
J'ai tramé de dangereuses intrigues pour dresser mon frère Clarence et le roi en haine mortelle l'un contre l'autre.
And if King Edward be as true and just as I am subtle, false and treacherous this day should Clarence be mew'd up about a prophecy that says that G of Edward's heirs the murderer shall be.
Et si le Roi Edouard est aussi franc et droit que je suis rusé, fourbe et traître, ce jour verra Clarence encagé car une prophétie dit que G., des héritiers d'Edouard, sera le meurtrier.
It's, "This day should Clarence be mew'd up about a prophecy which says that G of Edward's heirs." - Right.
"Clarence sera encagé car une prophétie dit... que G., des héritiers d'Edouard..."
- Clarence...
Clarence...
George, Duke of Clarence.
George, duc de Clarence.
"This day should Clarence be mew'd up about a prophecy which says that C of Edward's heirs the murderer shall be."
"Ce jour verra Clarence encagé, car une prophétie dit que C., des héritiers d'Edouard, sera le meurtrier."
Dive, thoughts, down to my soul. Here Clarence comes.
Plongez, pensées, au fond de mon âme.
Here Clarence comes.
Voici Clarence.
Clarence what is the matter?
Clarence... Puis-je savoir ce qui se passe?
We are not safe, Clarence. We are not safe.
Nous ne sommes pas en sûreté.
Now, if Richard's brother Edward was king, right? And then he dies Clarence, his other brother, is next in line.
Si le frère de Richard, Edouard, est roi et s'il meurt,
So Richard figures, "I get rid of Clarence, then work out getting rid of the kids."
Et Richard se dit : J'élimine Clarence, puis je me débarrasse des enfants.
He got the king to put Clarence in the Tower by poisoning the king's mind against him.
Il a convaincu le roi de mettre Clarence à la Tour, en le montant contre lui.
Simple, plain Clarence!
Simple, naïïf Clarence...
By Him that raised me to this careful height from that contented hap which I enjoy'd I never did incense his majesty against the Duke of Clarence.
Par Celui qui, de mon tranquille bonheur, m'a élevée à la grandeur et à ses soucis, je n'ai jamais excité Sa Majesté contre le duc de Clarence!
What we said was, we're gonna shoot Richard's death... -... and murder of Clarence, and that's it.
On devait tourner la mort de Richard, le meurtre de Clarence et c'est tout.
Clarence still lives and breathes.
Clarence vit encore et respire.
Do not hear him plead. For Clarence is well-spoken and may move your hearts to pity if you mark him.
Ne l'écoutez pas plaider car Clarence parle bien et pourrait apitoyer vos cœurs.
Here's a place for the Clarence scene.
Ici, la scène de Clarence.
Just get Clarence very tight in here, and you have all of the dead pigeon feathers and the guano and the texture of the wall.
On prend Clarence en très gros plan ici et on aura les plumes de pigeon et le guano et la texture du mur.
- We need a place where Clarence is being held prisoner.
II faut un endroit où on peut croire que Clarence est emprisonné.
While this is going on with Clarence, his brother is in the castle trying to make peace.
Pendant cette horreur avec Clarence, son frère, le roi, veut réconcilier tout le monde.
Is Clarence dead?
Clarence est mort?
- Where is thy brother, Clarence?
Un autre cheval! Où est ton frère Clarence?
Don't exaggerate, Clarence.
N'exagérez pas, Clarence.
- Clarence.
- Clarence.
I seen him around. I heard this other dude say Clarence.
Je sais pas si c'est son nom.
He's African-American. Let's say Clarence owed you $ 100,000, and he's late.
Imagine que Clarence te doive 100 000 $ et qu'il fasse traîner.
They shoot dice in the back room. Clarence hangs out, looks to roll the winners.
Clarence traîne là-bas, pour braquer les gagnants.
Uh, we're gonna go up to that barber shop... see if we can locate this Clarence supposed to have had the doctor's wallet.
On va chez ce coiffeur, pour chercher ce Clarence qui avait son portefeuille.
We'll see if this Clarence is inside.
On va voir si Clarence est là.
Kenny said Clarence was about 25.
Je le vois pas. Clarence a dans les 25 ans.
Anybody know where we can find Clarence?
Vous savez où on pourrait trouver Clarence?
There's something in it, any help on a guy named Clarence.
On paie les renseignements...
- So you want your car back, and we want Clarence.
Vous voulez votre voiture et on veut Clarence.
Clarence gets his, uh, methadone, 97 th and Amsterdam, 3 : 00 pickup.
Clarence prend sa méthadone à l'angle de la 97e et d'Amsterdam, à 15 h.
Clarence.
Clarence.
Clarence's.
- De qui?
That's why he's called "G."
- Clarence.
Cut.
Voici Clarence.
'Tis not the king that sends you to the Tower, Clarence.
Le roi ne vous envoie pas à la Tour.
No, the kids were next in line.
Clarence, son frère, lui succède. Les enfants lui succèdent.
After the king's kids came Clarence.
Après eux, c'est Clarence.
- What's Clarence look like?
- Je sais pas trop.
- You know where Clarence is at?
Vous savez où est Clarence?