English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Claws

Claws traduction Français

1,184 traduction parallèle
"tearing at my nightgown with his steel claws."
" lacère ma chemise de nuit avec ses griffes.
Get your claws off him, you greedy swamp scum.
Lâchez-le, espèce de vermines.
Janet, I've made no secret of my opposition to you politically, but let's retract our claws for the moment, shall we?
Je n'ai pas dissimulé mon opposition politique envers vous, mais laissons nos griffes au vestiaire, vous voulez bien?
Too little hair, no claws or fangs.
Manque de poils, de griffes et de crocs.
Cats have claws.
Les chats ont des griffes!
Would you meet me by the crab claws, please?
On se retrouve près des crabes?
Where do you think Claws came from?
Comment tu penses que Claws s'est retrouvé là?
That guy shot Claws?
- C'est lui qui l'a tué?
Hands up, big claws, big fangs, a lot of drool.
Les mains en l'air, de grosses griffes, des crocs énormes avec beaucoup de bave.
Fish heads, shrimp skins, crab claws, earthworm droppings...
Des têtes de poissons, des peaux de crevettes, des pinces de crabes...
Ryan, get the jumper cables out of the car, And then attach one of the claws To the plumbing, to the radiators,
Ryan, va chercher les câbles dans la voiture, et attache l'une des pinces au bloc moteur, au radiateur, n'importe quoi.
Well, I would have, but I didn't want to wake you, prying my wallet out of your claws.
Je ne voulais pas te réveiller en enlevant mon portefeuille de tes griffes.
And you know you gotta develop claws to fight it.
Tu devras te défendre avec des griffes.
The Shern kneads some dirt in his claws clutching the wooden cross, and replies : "This is you."
Montrant la poussière sur la croix, Aville dit : "Ça."
With big claws and feet.
Si je mens, je vais en enfer.
A prehistoric insect with claws that could pick up a car. Interesting.
Un insecte préhistorique avec des griffes qui écraserait des voitures.
Claws slip underneath the skin and tear their way up just before they reach my eyes, they dig in.
Des griffes se glissent sous ma peau, remontent en déchirant ma chair, puis s'enfoncent juste sous mes yeux.
He used to jump on me like a wild bird and dig his claws into my head.
Il me sautait dessus comme un rapace et plantait ses serres dans ma tête.
But the most important point is the lengthening of the extremities and the replacement of claws with nails.
Mais surtout, allongement des membres, et remplacement des griffes par des ongles.
We've got a flying mouse to kill and I want to clean my claws.
Nous devons abattre une souris volante... et je veux toiletter mes griffes.
Do tigers have 5 or 6 claws?
- Les tigres... 5 ou 6 griffes?
I was right, 5 claws!
- Bon, j'avais raison, c'est 5 griffes.
If he claws it, he'll rip off your arm.
- S'il te chope avec les griffes, il t'emporte le bras. Allez.
It wasn't the leaves or plants brushing up against him, touching his arms and face. It was thousands of claws, long claws, grasping at him, trying to stop him and hold him for the thing.
Ce n'était pas des feuilles qui le frôlaient, lui touchaient les bras et la figure... c'était des milliers de longues griffes qui le retenaient... qui essayaient de ralentir sa fuite devant la chose.
"Dragon extends claws."
"Le dragon sort ses griffes".
Glad to. Every so often, Mother Nature changes her animals giving them bigger teeth, sharper claws, longer legs or in this case, a third eye.
Régulièrement, notre Mère Nature transforme ses animaux... en leur donnant de plus grandes dents, des griffes plus acérées... ou, dans ce cas, un troisième oeil.
Massive paws, killer claws for the feast
Monstre fou qui se joue de la mort
Death make angels of us all, and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens'claws.
Death make angels of us all, and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens'claws.
The train drags and my hands are claws!
La traîne, ben ça, elle traîne et vous m'avez fait des mains crochues.
I mean, first, all that contradictory test data, now he's got his claws into Dad.
D'abord, les données contradictoires et maintenant, il a mis le grappin sur papa.
Slowly, slowly. When the papers have found their new flavor of the month he'll find out this cat has claws!
Et quand les journaux s'intéresseront à autre chose... le vieux matou sortira ses griffes!
Well, anyway, could you throw in some beaks and claws?
Vous pouvez mettre les becs et les griffes?
What's the deal with these claws up front here?
- Katya va mener. - Attendez. C'est quoi ces dents à l'avant du patin?
He can't keep his claws to himself.
Il a la patte baladeuse.
Dragon claws!
Pinces du Dragon!
"You've got your claws into Freddy," he said.
Ils ont parlé d'un grappin aussi...
Okay, okay. They're supposed to have their claws in every dirty deal in Gotham.
On dit qu'ils baignent dans toutes les histoires louches de Gotham.
With huge fangs and claws.
Et des griffes énormes.
I'll have to try and trim those claws.
Ces griffes ont besoin d'être coupées.
Would I like to get my claws into them!
Je leur planterais bien mes griffes!
Her claws are really digging into my skull.
Pendant ce temps, non loin de là... Ses serres me percent vraiment le crâne.
The Grimpen Mire and it appears than an androgynous creature, witch like, hag like, with claws, talons, which reach out to me, through me and I'm trapped in a mesh of cobwebs.
Le marais de Grimpen. Puis apparaît... une créature androgyne. Une sorte de sorcière, avec de longues griffes menaçantes,
Its rear claws are stronger and longer than its front ones.
Les griffes arrière sont plus longues et plus fortes.
So squirrels always come down trees head first, bearing their weight on the sharp claws of their rear paws.
Il descend donc de l'arbre la tête en bas en portant son poids sur les 5 griffes acérées des pattes arrière.
They were dealing a hunter with long claws.
Elles avaient affaire à un chasseur aux longues griffes.
I don't even remember who I was before they got their claws into me.
Je ne sais plus qui j'étais avant qu'ils ne mettent la main sur moi.
Ladies and gentlemen, put your claws together!
Mesdames et messieurs, tenez-vous bien!
So he could get his claws in us without our ever knowing it.
Il pourrait nous saisir dans ses griffes sans que nous nous en apercevions.
And they call him Sandy Claws
Ce Perce-Oreille... est un monstre
Kidnap Mr. Sandy Claws?
Kidnapper le Perce-Oreille?
Don't let him get his claws into Billy, Grace.
Ne le laisse pas prendre de l'emprise sur Billy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]